W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > November 2013

Re: 如何读标准——翻译

From: Jingtao Liu <technologier@gmail.com>
Date: Tue, 26 Nov 2013 03:04:22 +0800
Message-ID: <CALoAuygz4o6ZpEsjgDQrASrPOuQkiGg6OjPf-rZ0kBRUsBRsng@mail.gmail.com>
To: "Xiaoqian(Cindy) Wu" <xiaoqian@w3.org>
Cc: (wrong string) 興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
2013/11/25 Xiaoqian(Cindy) Wu <xiaoqian@w3.org>

> 大家好!
>
>
> 在TPAC开会时候,大家谈到w3c标准并不容易理解,很期待有人翻译一些关于如何读标准的指南文章。我这边有一篇kenny推荐的css标准阅读指南,不知道有没有人感兴趣翻译一下?
> Understanding the CSS Specifications <http://www.w3.org/Style/CSS/read>
>

因为半夜刚好写完 essay 睡不着觉就翻了一下,部分词汇参照了 Kenny 翻译的 CSS 2.1 中文规范 [1],译文在我提交到
jsfiddle 上,可以在 result 页面查看 [2]。

文章中有些字句如果不太好还请大家多多指教 :-)

[1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/CSS2

[2] *http://jsfiddle.net/2Pk6W/embedded/result/

<http://jsfiddle.net/2Pk6W/embedded/result/>*


>
> 大家还有别的文章推荐么?
>
> ——
> Best Regards,
>
> Xiaoqian Wu
>


Jingtao "Tommy" Liu
GMT+8:00 Beijing, China
/technommy
Received on Monday, 25 November 2013 19:04:50 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:53 UTC