W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > May 2011

Re: 俺关于中文layout task force的意见

From: Chris Chen <cwchen@hyweb.com.tw>
Date: Thu, 26 May 2011 16:32:03 +0800
Message-ID: <282E89FC73CD464FA35107ED05E458A6@A08920044201>
To: "John Hax" <johnhax@gmail.com>, "Timothy Chien" <timdream@gmail.com>
Cc: (wrong string) 樂會ML <public-html-ig-zh@w3.org>
台灣注音符號的標準是教育部的『國語注音符號手冊』(http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/juyin/index.htm?open)

聲調位置分 直式 跟 橫式:

直式:http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/juyin/images/p131.jpg


-輕聲:http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/juyin/images/p132.jpg


橫式:http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/juyin/images/p221.jpg


-輕聲:http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/juyin/images/p222.jpg


非輕聲時有 Timothy 提到的 Ruby 中的 Ruby。



From: John Hax 
Sent: Thursday, May 26, 2011 2:57 PM
To: Timothy Chien 
Cc: 中文HTML5同樂會ML 
Subject: Re: 俺关于中文layout task force的意见

关于注音符号的声调位置,能否详细说明一下?按照我粗浅的理解,声调符号是在某个注音符号之上的,本身并不形成独立的flow,所以并没有额外的需求。



2011/5/25 Timothy Chien <timdream@gmail.com>

  1. 有反例,台灣注音符號的聲符位置是一件獨有且需要排版技術處理的事情(Ruby 中的 Ruby?)
  2. 的話台灣也沒有國家標準。既成標準的聯絡人倒是有,至少出版/數位內容在@裡有人 :)

  2011/5/25 John Hax <johnhax@gmail.com>:

  > 俺的意见比较消极。俺认为没有必要,原因之前其实表达过了。
  >
  > 1. 已有的日文排版需求已经涵盖了中文排版需求。除了极少数差异(如行首缩进字数不一样),中文排版并没有超出日文排版的特殊需求。
  >
  > 2.
  > 目前我们缺乏专业排版公司的参与,至少大陆这里是这样。这儿没有方正的人吧。而且我个人对方正不待见。此外与日本不同,大陆似乎并没有排版相关的国家标准。不知对岸可有。
  >
  > 以上。
  >






p131_1_.jpg
(image/jpeg attachment: p131_1_.jpg)

p132_1_.jpg
(image/jpeg attachment: p132_1_.jpg)

p221_1_.jpg
(image/jpeg attachment: p221_1_.jpg)

p222_1_.jpg
(image/jpeg attachment: p222_1_.jpg)

Received on Thursday, 26 May 2011 14:26:12 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:48 UTC