Re: [fr] translations for new properties

On Thu, 06 Oct 2005 22:03:08 +0200, Bernard Vatant  
<bernard.vatant@mondeca.com> wrote:

> And there is a potential clash with "gettable representation" to  
> translate also, which I'm
> not sure I got properly. Does "gettable" means that you can get the  
> image somehow over the
> network, meaning that the URI value of a skos:symbol actually  
> *retrieves* an image?
> Assuming that, I've translated it by "adressable", which is the best I  
> could find ...
> there is no french verb as flexible as "get" ...

I would suggest "téléchargeable" or perhaps "recuperable"... But then,  
"gettable" is not much as an english word either, so maybe if you want to  
keep to the spirit of the original...

cheers

Chaals

> <rdf:Property rdf:ID="symbol">
>   <rdfs:label xml:lang="fr">représentation symbolique</rdfs:label>
>   <skos:definition xml:lang="fr">Une image qui est une représentation  
> symbolique de la
> ressource</skos:definition>
>   <rdfs:comment xml:lang="fr">Cette propriété est à peu près analogue à  
> rdfs:label, mais
> pour l'étiquetage de ressources par des images qui ont des  
> représentations addressables,
> plutôt que par des littéraux RDF.</rdfs:comment>
> </rdf:Property>

-- 
Charles McCathieNevile                      chaals@opera.com
          hablo español - je parle français - jeg lærer norsk
         Web dreams are free:   http://www.opera.com/download

Received on Saturday, 8 October 2005 01:14:42 UTC