W3C home > Mailing lists > Public > public-esw-thes@w3.org > October 2005

Re: translations for new properties

From: Thomas Bandholtz <thomas@bandholtz.info>
Date: Fri, 7 Oct 2005 13:10:23 +0200
Message-ID: <016201c5cb2f$b6f0e830$1002a8c0@Thomast40>
To: "Miles, AJ \(Alistair\)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>
Cc: <public-esw-thes@w3.org>

<rdf:Property rdf:ID="note">
  <rdfs:label xml:lang="en">note</rdfs:label>
  <rdfs:label xml:lang="de">Anmerkung</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">A general note, for any 
purpose</skos:definition>
  <skos:definition xml:lang="de">Eine allgemeine Anmerkung ohne speziellen 
Verwendungszweck.</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property may be used directly, or as a 
super-property for more specific note types.</rdfs:comment>
  <rdfs:comment xml:lang="en">Diese Eigenschaft kann unmittelbar verwendet 
werden oder zur Ableitung speziellerer Anmerkungs-Typen.</rdfs:comment>
</rdf:Property>


I am not sure I really understood "gettable representations" in the 
following:

<rdf:Property rdf:ID="symbol">
  <rdfs:label xml:lang="en">symbolic label</rdfs:label>
  <rdfs:label xml:lang="en">visuelles Symbol</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">An image that is a symbolic label for the 
resource.</skos:definition>
  <skos:definition xml:lang="en">Ein Bild, das die Ressource 
symbolisiert.</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property is roughly analagous to 
rdfs:label, but for labelling resources with images that have gettable 
representations, rather than RDF literals.</rdfs:comment>
  <rdfs:comment xml:lang="en">Diese Eigenschaft entspricht weitgehend 
rdfs:label, wird aber für Bilder mit Repräsentationen verwendet, die sich 
mit GET anzeigen lassen.</rdfs:comment>
</rdf:Property>

Cheers,
Thomas

----- Original Message ----- 
From: "Miles, AJ (Alistair)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>
To: <tiago.murakami@itau.com.br>; "Bernard Vatant" 
<bernard.vatant@mondeca.com>; "Mark van Assem" <mark@cs.vu.nl>; "Thomas 
Bandholtz" <thomas@bandholtz.info>
Cc: <public-esw-thes@w3.org>
Sent: Thursday, October 06, 2005 4:19 PM
Subject: RE: translations for new properties



Hi Tiago, Bernard, Mark, Thomas,

Can I ask you to translate the following labels, definitions and comments 
into your native languages:

<rdf:Property rdf:ID="note">
  <rdfs:label xml:lang="en">note</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">A general note, for any 
purpose</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property may be used directly, or as a 
super-property for more specific note types.</rdfs:comment>
</rdf:Property>

<rdf:Property rdf:ID="symbol">
  <rdfs:label xml:lang="en">symbolic label</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">An image that is a symbolic label for the 
resource.</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property is roughly analagous to 
rdfs:label, but for labelling resources with images that have gettable 
representations, rather than RDF literals.</rdfs:comment>
</rdf:Property>

Thanks alot,

Al.

> -----Original Message-----
> From: tiago.murakami@itau.com.br [mailto:tiago.murakami@itau.com.br]
> Sent: 02 September 2005 14:56
> To: public-esw-thes@w3.org
> Cc: Miles, AJ (Alistair)
> Subject: Portuguese translation
>
>
>
>
> Hi all,
>
> My contribution...
>
>
> (See attached file: core_pt)
>
> Tiago Murakami
>
>
> Esta mensagem e uma correspondencia reservada. Se voce a
> recebeu por engano, por favor desconsidere-a.
> O sistema de mensagens da Internet nao e considerado seguro
> ou livre de erros. Esta instituicao nao se
> responsabiliza por opinioes ou declaracoes veiculadas atraves
> de e-mails.
>
Received on Friday, 7 October 2005 11:11:15 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 7 December 2009 10:38:54 GMT