RE: translations for new properties

Hi Tiago, Bernard, Mark, Thomas,

Can I ask you to translate the following labels, definitions and comments into your native languages:

<rdf:Property rdf:ID="note"> 
  <rdfs:label xml:lang="en">note</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">A general note, for any purpose</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property may be used directly, or as a super-property for more specific note types.</rdfs:comment>
</rdf:Property>

<rdf:Property rdf:ID="symbol"> 
  <rdfs:label xml:lang="en">symbolic label</rdfs:label>
  <skos:definition xml:lang="en">An image that is a symbolic label for the resource.</skos:definition>
  <rdfs:comment xml:lang="en">This property is roughly analagous to rdfs:label, but for labelling resources with images that have gettable representations, rather than RDF literals.</rdfs:comment>
</rdf:Property>

Thanks alot,

Al.

> -----Original Message-----
> From: tiago.murakami@itau.com.br [mailto:tiago.murakami@itau.com.br]
> Sent: 02 September 2005 14:56
> To: public-esw-thes@w3.org
> Cc: Miles, AJ (Alistair)
> Subject: Portuguese translation
> 
> 
> 
> 
> Hi all,
> 
> My contribution...
> 
> 
> (See attached file: core_pt)
> 
> Tiago Murakami
> 
> 
> Esta mensagem e uma correspondencia reservada. Se voce a 
> recebeu por engano, por favor desconsidere-a. 
> O sistema de mensagens da Internet nao e considerado seguro 
> ou livre de erros. Esta instituicao nao se
> responsabiliza por opinioes ou declaracoes veiculadas atraves 
> de e-mails.
> 

Received on Thursday, 6 October 2005 14:20:09 UTC