W3C home > Mailing lists > Public > public-esw-thes@w3.org > July 2005

Re: translations

From: Thomas Bandholtz <thomas@bandholtz.info>
Date: Mon, 11 Jul 2005 11:01:16 +0200
Message-ID: <061401c585f7$18cfb910$0f02a8c0@Thomast40>
To: <public-esw-thes@w3.org>, "Miles, AJ \(Alistair\)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>
Here is a first German version. I used the same trimmed template like 
Bernard did.
Germans may discuss usage of "Konzept" vs. "Begriff" as a translation for 
"concept".
In the context of SKOS, I prefer "Begriff".

Viele Grüße :-)

Thomas

----- Original Message ----- 
From: "Bernard Vatant" <bernard.vatant@mondeca.com>
To: <public-esw-thes@w3.org>; "Miles, AJ (Alistair)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>
Sent: Friday, July 08, 2005 7:29 PM
Subject: RE: translations



Alistair

Here comes - my last task before holidays -  the first draft of the french 
translation.
I have trimmed the RDF file of anything but labels, definitions and 
comments.

I have submitted the draft to a few people here, experts both in French and 
Thesaurus management, so certainly I will bring some vocabulary fixes in a 
near future.

Cheers

Bernard

----------------------------------
Bernard Vatant
Mondeca Knowledge Engineering
bernard.vatant@mondeca.com
(+33) 0871 488 459

http://www.mondeca.com
http://universimmedia.blogspot.com
----------------------------------

> -----Message d'origine-----
> De : public-esw-thes-request@w3.org
> [mailto:public-esw-thes-request@w3.org]De la part de Miles, AJ
> (Alistair)
> Envoyé : mercredi 6 juillet 2005 18:58
> À : public-esw-thes@w3.org; bernard.vatant@mondeca.com
> Objet : translations
>
>
> Hi Bernard,
>
> > I have started the work by duplicating/translating the
> > content of all the tags with attribute xml:lang directly in
> > the RDF file.
>
> Great!
>
> > Do I need to translate the <!-- comments --> as well ?
> >
>
> No don't bother with the <!-- comments -->.
>
> > I can send you directly the resulting RDF file. Do you prefer
> > to keep the original english, or is it better to replace it?
>
> What I'd want would be an RDF file with only the statements you've 
> created,
> i.e. no duplication of statements in the main SKOS Core RDF description.
>
> If you send me the RDF file and I'll put it on the W3C server.
>
> >
> > BTW does this list accept attached files?
> >
>
> I don't know if you can do attachments to this list, I've not tried 
> before.
>
> Cheers,
>
> Al.
>
>
> >
> > > -----Message d'origine-----
> > > De : Miles, AJ (Alistair) [mailto:A.J.Miles@rl.ac.uk]
> > > Envoy : mercredi 6 juillet 2005 15:56
> > >  : Thomas Bandholtz; Bernard Vatant; Mark van Assem
> > > Cc : public-esw-thes@w3.org
> > > Objet : RE: symbolic labels
> > >
> > >
> > > That's wonderful!
> > >
> > > For those willing to do a translation, if you could
> > translate the label, the
> > > definition and any comments for each class or property, and
> > just write it in an
> > > email and post it here, that would be great.  I can put it
> > all into the RDF
> > > description and rejig the scripts to produce various
> > language versions of the Spec.
> > >
> > > See the current Spec for a nice reference to all english
> > labels, definitions
> > > and comments:
> > >
> > > http://www.w3.org/TR/2005/WD-swbp-skos-core-spec-20050510
> > >
> > > Cheers,
> > >
> > > Al.
> > >
> > > > -----Original Message-----
> > > > From: Thomas Bandholtz [mailto:thomas@bandholtz.info]
> > > > Sent: 06 July 2005 08:49
> > > > To: Bernard Vatant; Miles, AJ (Alistair); Mark van Assem
> > > > Cc: public-esw-thes@w3.org
> > > > Subject: Re: symbolic labels
> > > >
> > > >
> > > > I could do the German
> > > >
> > > > Thomas
> > > >
> > > > www.semantic-network.de
> > > >
> > > > ----- Original Message ----- 
> > > > From: "Bernard Vatant" <bernard.vatant@mondeca.com>
> > > > To: "Miles, AJ (Alistair)" <A.J.Miles@rl.ac.uk>; "Mark van Assem"
> > > > <mark@cs.vu.nl>
> > > > Cc: <public-esw-thes@w3.org>
> > > > Sent: Tuesday, July 05, 2005 7:05 PM
> > > > Subject: RE: symbolic labels
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > I can try to do French ...
> > > >
> > > > ----------------------------------
> > > > Bernard Vatant
> > > > Mondeca Knowledge Engineering
> > > > bernard.vatant@mondeca.com
> > > > (+33) 0871 488 459
> > > >
> > > > http://www.mondeca.com
> > > > http://universimmedia.blogspot.com
> > > > ----------------------------------
> > > >
> > > > > -----Message d'origine-----
> > > > > De : public-esw-thes-request@w3.org
> > > > > [mailto:public-esw-thes-request@w3.org]De la part de Miles, AJ
> > > > > (Alistair)
> > > > > Envoy : mardi 5 juillet 2005 17:31
> > > > >  : Mark van Assem
> > > > > Cc : public-esw-thes@w3.org
> > > > > Objet : RE: symbolic labels
> > > > >
> > > > >
> > > > > > > Btw, can I persuade you (or anyone else?) to do
> > > > > > french/spanish/norwegian/??? labels and definitions for SKOS
> > > > > > Core classes and properties?  :)
> > > > > >
> > > > > > I can do Dutch :-)
> > > > >
> > > > > That would be wonderful :)
> > > > >
> > > > > Al.
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> >
> >
> >
>




Received on Monday, 11 July 2005 09:01:26 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Monday, 7 December 2009 10:38:53 GMT