- From: Paul Prescod <paul@prescod.net>
- Date: Wed, 12 May 1999 16:58:01 -0500
- To: Paul.V.Biron@kp.org, petsa@us.ibm.com, www-xml-schema-comments@w3.org
> "Issue (uri-scheme-facet): should we have a facet to allow a limitation > to a specific scheme? It might be useful to able to say that something > was not only a URI, but that it was a "mailto" and not a "http://...". No. I think it would be in bad form to restrict by protocol. If I invent httpplus next week my schema should not restrict me from using it. The much more interesting sort of restriction is by target -- i.e. "this link must go to an XML element with GI foo." But that might be out of scope. > Issue (picture-or-regex): Should the values of the > [Lexical representation] facet be pictures, regexs, both or some > other mechanism? Not only do we need both, I'm going to argue that we should be allowed to specify both for the same user-defined data type. Pictures are nice and simple. Regexps are powerful. One feature that pictures support that regexps do not is nice, guided editing. ###-####-#### can be easily rendered into a GUI. A regexp cannot. In the (admittedly rare) case that a type had both I would expect the picture to be used for guided editing and the regular expression for more complicated constraints. Of course the input would have to match both. > Issue (nmtoken-primitive-or-generated): should NMTOKEN be defined as > a primitive (as above) or as a subtype of [string] with a > regular expression facet such as "[a-zA-Z0-9_-]+" (or whatever > the regular expression actually should be to match the > Nmtoken production)? A similar issue also applies to all of the > XML attribute types, [ID], [IDREF], [IDREFS], [ENTITY], [ENTITIES] > and [NOTATION]. First you have to ask yourself whether you want this stuff just for XML compatibility. If not, get rid of it. Otherwise, I would encourage you to stick it into a "for backwards compatibility" gutter in the "generated types" section of the document. -- Paul Prescod - ISOGEN Consulting Engineer speaking for only himself http://itrc.uwaterloo.ca/~papresco Diplomatic term: "Regret" Translation: To care, but not enough to condemn. ("We regret the loss of life in Sierra Leone. We have no intention to do anything to stop it, mind you, but we regret that it happened.") (Brills Content, Apr. 1999)
Received on Wednesday, 12 May 1999 18:18:49 UTC