- From: Frederick Hirsch <hirsch@fjhirsch.com>
- Date: Thu, 09 May 2002 23:47:10 -0400
- To: Frederick Hirsch <hirsch@fjhirsch.com>
- CC: Shivaram.Mysore@sun.com, www-xkms@w3.org
We also added a reference to the Activity Statement, addressing the concern in the "Status of the Document" comment. The other editorial comments regarding the "Status of the Document" were fixed in a previous editorial pass, as stated. Thanks again, and we believe these issues are resolved. Frederick and Mike -- Frederick Hirsch (hirsch@fjhirsch.com) Mike Just (mike.just@entrust.com) Frederick Hirsch wrote: > Shivaram > > Thank you for your comments on the XKMS requirements at > > http://lists.w3.org/Archives/Public/www-xkms/2002Apr/0007.html > > These issues are addressed in the May 7, 2002 Editors copy of the XKMS > requirements ( http://www.w3.org/2001/XKMS/Drafts/xkms-req.html ): > > == 1. Status of the Document - > these changes were fixed in a an earlier editors draft revision. > > > == 2. Introduction and Terminology > == o I paragraph - replace " and" with "," in the following =="management > == requirements of XML Encryption [XML Encryption] and XML ==Digital > == Signature [XMLDSIG]" > == + remove word "to" after the above phrase. > == (basically slight reword sentence due to usage of >1 =="and") > > revised wording to be > "In particular, it is a goal of XML key management to support the public > key management requirements of XML Encryption [XML Encryption], XML > Digital Signature [XMLDSIG] and to be consistent with the Security > Assertion Markup Language [SAML]." > > I believe the second "to" is correct: it is a goal to support ... and to > be ... > > == o Asynchronous exchange - > == - possibly reword the sentence starting with "For ==example .." > == (it is not sounding good to me) > > reworded sentence > "When client registration requires time consuming checks it is more > practical for a client to return at a later time for a completed > response, for example." > > == o Key Name > == Rephrase 2nd Sentence - 3 instances of word "key". I ==believe, > == the last 2 usages of key could be confusing to someone. > > modified wording (in editors draft, not yet on web) > "The Key Name property is not required and when associated with a key in > registration is not required to be a unique identifier for that key." > > == o Payload Security > == replace "an" with "a" > kept "an XML digital signature" since XML is treated like it begins with > "ex" in this case. > > == o Proof of Possession (PoP) > == My suggested reword: > == Performing an action with a private key to demonstrate > == possession of it. An example is to create a signature ==using a > == registered private signing key, to prove possession of ==it. > > reworded > "Performing an action with a private key to demonstrate possession of > it. An example is to create a signature using a registered private > signing key to prove possession of it." > > == 3. 2.1 Universality and Usability > == Item #12 > == Use of word "excessive" - should we qualify this? > > reworded, based on discussion at F2F: > "An XKMS server SHOULD be able to pass requests to another XKMS server > for processing with minimal overhead." > > == 4. 2.2 Security Model > == Item #2 > == replace "be encrypting using" with "use" > == replace "XML encryption" with "XML Encryption" > > did not change (apart from capitalization in editors working draft, not > yet on web). > > We believe these issues are now closed, and thank you for your comments. > > Frederick and Mike > -- > Frederick Hirsch (hirsch@fjhirsch.com) > Mike Just (mike.just@entrust.com) > >
Received on Thursday, 9 May 2002 23:36:49 UTC