- From: Smith, Michael K <michael.smith@eds.com>
- Date: Thu, 13 Dec 2001 13:25:04 -0600
- To: www-webont-wg@w3.org
- Message-ID: <B8E84F4D9F65D411803500508BE322140A9DBAF5@USPLM207>
It seems to me that there are two goals. WOL should be language neutral and multi-language capable. These are generic W3C goals that we support. Do we need to restate them? If so, that is fine, but we need to be clear that whatever we provide here is a convenience, like 'rdfs:comment'. We can make no commitment to providing any sort of semantic interpretation of these tags. They are just labels. Does the W3C XML Schema syntax provide a multi-lingual capability? Kind of. We are encouraged to provide 'xml:lang' attributes for schemas as a whole and for annotations. But the primitives are all English and there is no mechanism for tag synonymy across languages. Fundamentally, a good multi-language system will depend on tool support. When reading an ontology most users will not want to look an element labeled: <rdf:Description rdf:about="dog"> <rdfs:label xml:lang="en">dog</daml:label> <rdfs:label xml:lang="de">Hund</daml:label> <rdfs:label xml:lang="it">cane</daml:label> <rdfs:label xml:lang="fr">chien</daml:label> <rdfs:comment>Insert the rest of the EU languages here.</rdfs:comment> ... </rdf:Description> Obviously, this will be permitted by whatever we come up with. Various projects might even want to enforce this type of description so that their multi-lingual teams can work together effectively. But this is not a problem to be solved by WOL. - Mike Michael K. Smith EDS Austin Innovation Lab 98 San Jacinto, Suite 500 Austin, TX 78701 Work: 512 404-6683 Cell: 512 789-4477 Fax : 512 404-6655 -----Original Message----- From: Raphael Volz [mailto:volz@fzi.de] Sent: Thursday, December 13, 2001 12:44 PM To: www-webont-wg@w3.org Subject: Multilinguality Hi all ! The topic of Mulitlinguality just came up at the telcon... The RDFS Schema definition already contains xml:lang markup for "rdf:label" properties. xml:lang is intended for filtering of tags from an xml perspective, if a user opens a document with a given locale, only those tags that have been marked with his locale are retrieved (and those not marked with the xml:lang attribute). This encoding is also part of rdf using one of the abbreviated ways of encoding rdf in XML. Unfortunally this is not sufficient. The value of the label is a literal, and can only therebe referenced by one edge. Usually the same label can reference different concepts (i.e. each meaning of a word: concept "Bank_1" being river bank, "Bank_2" being the financial institution". KAON (kaon.semanticweb.org) extends the RDFS metalevel with addtional primitives for representing a (multi-lingual) lexical layer... See http://kaon.semanticweb.org/2001/11/kaon-lexical.rdf <http://kaon.semanticweb.org/2001/11/kaon-lexical.rdf> The syntax is pretty adhoc, but it could be used as a discussion basis. The above n:m relation between concepts and there lexical representation are actually standards in computational linguistics. Eventually our ontology applications in text mining and document management management scenarios always rely on such a mapping. Regards, Raphael
Received on Thursday, 13 December 2001 14:25:15 UTC