- From: Reiner Umlauf <r.umlauf@googlemail.com>
- Date: Wed, 17 Aug 2011 22:21:21 +0200
- To: www-validator@w3.org
- Message-ID: <CAKhrWCObeevWiB0wVx___j1U1j86eaLaXpzBcFiPVAvnmh_0dg@mail.gmail.com>
http://validator.w3.org/check?uri=http%3a%2f%2fwww.wmtips.com%2ftools%2finfo%2f%3furl%3dfbcdn.net Ich würde das gerne verstehen. Als Welt-Organisation denken Sie vieleicht, jeder Mensch auf der Erde spricht englisch. Weit gefehlt. Mehr als die Hälfte der Erdbevölkerung sprich kein englisch! Als Organisation für die Welt sollte Sie jeder vestehen können. Übersetzungen von einer Suchmashiene, z.B. Google, (das ist noch die beste), sind abenteuerlich bis schlecht. Fachbegriffe weden verzerrt. Um einen Zusammenhang zu verstehen, muß man schon raten. Und es wird nie so übersetzt wie es gemeint ist. Im weiteren Sinne geht es aber auch um Sicherheit, dessen Vorreiter das W3C ja auch ist. Sicherheit die man nicht versteht wird entweder ingnoriert oder was auch schlimm genug ist: Man macht sich einen falschen Reim aus schlecht übersetzten Anleitungen und gefährdet so die allgemeine Internet-Sicherheit. In einem globalen Internet sollte, nach meiner Meinung, mehr daran gearbeitet werden, daß man es in jeder Sprache versteht. Mit freundlichen Grüßen, Reiner Umlauf NOTE: Whenever possible, give the address of the document you were checking..
Received on Thursday, 18 August 2011 10:15:01 UTC