- From: olivier Thereaux <ot@w3.org>
- Date: Thu, 30 Mar 2006 14:28:41 +0900
- To: Daniel Rhodes <daniel@softel.jp>
- Cc: www-validator@w3.org
Hello Daniel, apologies for the rather late reply - your message got swallowed in the flow, and I only remembered about it recently. On 28 Feb 2006, at 17:55, Daniel Rhodes wrote: > Although the CSS validator has Japanese error messages, the (X) > HTML validator doesn't (am I mistaken?). That's correct. The architecture of the markup validator has been changed in the past few versions to get much closer to being localizable. There are different points of view among the developers as to whether said architecture is stable enough to call for translations, though. > I would like to translate the messages into Japanese if possible. That would be welcome, if you are comfortable with the fact that: - it may take a while for your translations to end up in the actual validator service - we may have to change the structure of the templates at some point (and if/when we do, your help may be needed) I realize this does not sound like a very enthusiastic proposal, but be assured, we do need and want to make progress on localization of the tool, but at this point, we need as much translators as guinea pigs to make our system truly localizable. If you're interested, I suggest: 1) follow the instructions from http://dev.w3.org/cvsweb/validator/ and get the source (I can probably give you an archive of the latest code if you like) 2) the files to translate are * all the .html files in htdocs/ * all the files in share/templates/ (including the file error_messages.cfg, which holds the text for the error message explanations - only the explanations, in the "verbose" blocks, should be translated, I think - the translation of the messages themselves would need to be done elsewhere, in the opensp software to be precise) Indeed, if we localize the validator, there's much more to translate than just the error messages, there's the whole interface, too. Given all the above, would you be interested in tackling this task? Would you need the help of others? (there are quite a few translators en->ja on another mailing list at W3C, we may contact them, too) Thanks olivier -- olivier Thereaux - W3C - http://www.w3.org/People/olivier/ W3C Open Source Software: http://www.w3.org/Status
Received on Thursday, 30 March 2006 05:28:45 UTC