- From: olivier Thereaux <ot@w3.org>
- Date: Tue, 8 Mar 2005 18:34:48 +0900
- To: =?ISO-8859-1?Q? "Ronny_V=E5rdal" ?= <ting@runbox.no>
- Cc: www-validator@w3.org
- Message-Id: <ace570454357ba7a990ee85f1e4a04a6@w3.org>
Hello Ronny, On Mar 2, 2005, at 22:55, Ronny Vårdal wrote: > Hello. I'm new to this list, and have subscribed solely for the > purpose of translation. > Just for the fun of it, I would like to translate the > http://validator.w3.org/ to Norwegian. The quick answer is: you should not do it right now, but soon. > 1. Is there any new release planned soon? I see the lastest tarball is > from 2004/07/23. Yes, there is, although "soon" is a relative manner. But even if that soon wasn't as soon as you would hope, I would recommend you not to try and translate the last released version of the validator, because it is not localization-friendly: even if you translated the whole htdocs, most of the output of validation would still be in english. The development version we are working on at the moment is template-based and will be localizable, but is still a little too unstable to start translation right now: we will send a call for early translators as soon as we are sure that the output structure is stable enough to be worth translating. > 2. If I translate the htdocs folder, what about all the given errors > like: (explained above) > Most of the reason for this, is that a friend of mine owns the "w3.no" > domain, and I'm currently using "validator.w3.no" as a vanity host on > IRC. If you install the markup validator on this host, please consider adding a very clear notice saying that you are not officially associated with W3C or representing w3c in norway... Thanks, -- olivier
Received on Tuesday, 8 March 2005 09:35:00 UTC