Re: Incorrect Translation (EN-FR Locales)

By the way, in case of a non-existent property, the error message is "Propriété érronée" whereas it should be "Propriété erronée" (no accent).

Olivier Desmares


> Message du 24/10/08 15:03
> De : "olivier Thereaux" <ot@w3.org>
> A : "Sean Stewart" <seanstewart@gmail.com>
> Copie à : www-validator-css@w3.org
> Objet : Re: Incorrect Translation (EN-FR Locales)
> 
> 
> 
> 
> On 24-Oct-08, at 12:04 AM, Sean Stewart wrote:
> > The site says "Félicitation !" when no error is reported. In fact,  
> > it should say "Félicitations !", just like in English when one says  
> > "Congratulations!". You kind of need that "s".
> 
> 
> Woops! You wouldn't think a good half of all the people who ever  
> worked on this tool are actually native french speakers :).
> 
> Fixed now in CVS, the fix should be in production fairly soon.
> 
> o.
> ---------------------------------------------------------------------------------------
> Orange vous informe que cet  e-mail a ete controle par l'anti-virus mail.
> Aucun virus connu a ce jour par nos services n'a ete detecte.
> 
> 
> 

Received on Sunday, 26 October 2008 15:27:05 UTC