- From: Reto Bachmann-Gmuer <reto@gmuer.ch>
- Date: Tue, 18 Jan 2005 12:35:06 +0100
- To: Jeremy Carroll <jjc@hplb.hpl.hp.com>
- CC: www-rdf-interest@w3.org, www-international@w3.org
Jeremy Carroll wrote: > > Reto Bachmann-Gmuer wrote: > >> Jeremy Carroll wrote: >> >>> According to the recs the language in this one is ignored. If you >>> want the language tag (which you should) you have to put it >>> explicitly inside the XMLLiteral e.g. >>> >>> >>> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" >>> xmlns="....xhtml" >>> xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"> >>> <rdf:Description rdf:about="http://www.w3.org/"> >>> <dc:title rdf:parseType="Literal" xml:lang="en"><span >>> xml:lang="en">World Wide Web >>> Consortium</span></dc:title> >>> </rdf:Description> >>> </rdf:RDF> >> >> >> >> After finding the current recs, I think I understood but don't like it. >> >> My usecase is an application (KnoBot [1]) delivering rdf on http >> requests, it honours the accept-language header on a per literal >> basis, literals in a language that is not in the accept-language >> header are not ignored, the others are sorted according to the user >> preferences. Now I don't like the idea to xml-parse every literal. >> >> Then I would have assumed a semantic difference between the language >> of the literal, and the language of the elements in the xhtml. >> >> <ex:Book> >> <dc:title xml:lang="de">Carpe diem</dc:title> >> </ex:Book> >> >> I would have thought that this means that the title of the German >> (translation of a) book is "Carpe diem". Similarly to quotes in >> foreign language within a document, if xml:lang would be legal with >> XMLLiterals I would have understood the following to express that >> "Carpe diem" are Latin words expressing the German title of the book. >> >> <ex:Book> >> <dc:title xml:lang="de" rdf:parseType="Literal"><span >> xml:lang="la">Carpe diem</span></dc:title> >> </ex:Book> >> >> > > I suggest the following markup for that example: > <ex:Book> > <dc:title rdf:parseType="Literal"><span xml:lang="de"><span > xml:lang="la">Carpe diem</span></span></dc:title> > </ex:Book> > > > but I'm not wholly up on the conventions for using lang tags to > indicate one language quote inside another ... (cc-ing to > www-international for a further opinion). > I think if you want to know about the language of a piece of XHTML you > have to process it as XHTML, hmmmm, I suppose for an XHTML page there > is often metadata about the page such as the accept-language headers > which give some sort of overview. With this convention it becomes effectively impossible to have a language independent default version. With the following illegal rdf/xml I'd like to express that the default abnormal-termination message if "Requiem in pax" which are Latin words, but the English version is a blinking "Rest in peace". <ex:MessageBundle> <ex:abnormalTermination rdf:parseType="Literal"><span xml:lang="la">Requiem in pax</span></ex:abnormalTermination> <ex:abnormalTermination xml:lang="en" rdf:parseType="Literal"><blink>Rest in peace</blink></ex:abnormalTermination> </ex:MessageBundle> reto
Received on Tuesday, 18 January 2005 11:27:38 UTC