- From: Reto Bachmann-Gmuer <reto@gmuer.ch>
- Date: Tue, 18 Jan 2005 12:05:35 +0100
- To: Jeremy Carroll <jjc@hplb.hpl.hp.com>
- CC: www-rdf-interest@w3.org
Jeremy Carroll wrote: > According to the recs the language in this one is ignored. If you want > the language tag (which you should) you have to put it explicitly > inside the XMLLiteral e.g. > > > <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" > xmlns="....xhtml" > xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"> > <rdf:Description rdf:about="http://www.w3.org/"> > <dc:title rdf:parseType="Literal" xml:lang="en"><span > xml:lang="en">World Wide Web > Consortium</span></dc:title> > </rdf:Description> > </rdf:RDF> After finding the current recs, I think I understood but don't like it. My usecase is an application (KnoBot [1]) delivering rdf on http requests, it honours the accept-language header on a per literal basis, literals in a language that is not in the accept-language header are not ignored, the others are sorted according to the user preferences. Now I don't like the idea to xml-parse every literal. Then I would have assumed a semantic difference between the language of the literal, and the language of the elements in the xhtml. <ex:Book> <dc:title xml:lang="de">Carpe diem</dc:title> </ex:Book> I would have thought that this means that the title of the German (translation of a) book is "Carpe diem". Similarly to quotes in foreign language within a document, if xml:lang would be legal with XMLLiterals I would have understood the following to express that "Carpe diem" are Latin words expressing the German title of the book. <ex:Book> <dc:title xml:lang="de" rdf:parseType="Literal"><span xml:lang="la">Carpe diem</span></dc:title> </ex:Book> reto 1. https://sourceforge.net/projects/knobot/
Received on Tuesday, 18 January 2005 10:58:05 UTC