- From: Reto Bachmann-Gmuer <reto@gmuer.ch>
- Date: Tue, 18 Jan 2005 12:05:35 +0100
- To: Jeremy Carroll <jjc@hplb.hpl.hp.com>
- CC: www-rdf-interest@w3.org
Jeremy Carroll wrote:
> According to the recs the language in this one is ignored. If you want
> the language tag (which you should) you have to put it explicitly
> inside the XMLLiteral e.g.
>
>
> <rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
> xmlns="....xhtml"
> xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
> <rdf:Description rdf:about="http://www.w3.org/">
> <dc:title rdf:parseType="Literal" xml:lang="en"><span
> xml:lang="en">World Wide Web
> Consortium</span></dc:title>
> </rdf:Description>
> </rdf:RDF>
After finding the current recs, I think I understood but don't like it.
My usecase is an application (KnoBot [1]) delivering rdf on http
requests, it honours the accept-language header on a per literal basis,
literals in a language that is not in the accept-language header are not
ignored, the others are sorted according to the user preferences. Now I
don't like the idea to xml-parse every literal.
Then I would have assumed a semantic difference between the language of
the literal, and the language of the elements in the xhtml.
<ex:Book>
<dc:title xml:lang="de">Carpe diem</dc:title>
</ex:Book>
I would have thought that this means that the title of the German
(translation of a) book is "Carpe diem". Similarly to quotes in foreign
language within a document, if xml:lang would be legal with XMLLiterals
I would have understood the following to express that "Carpe diem" are
Latin words expressing the German title of the book.
<ex:Book>
<dc:title xml:lang="de" rdf:parseType="Literal"><span
xml:lang="la">Carpe diem</span></dc:title>
</ex:Book>
reto
1. https://sourceforge.net/projects/knobot/
Received on Tuesday, 18 January 2005 10:58:05 UTC