- From: r12a <ishida@w3.org>
- Date: Tue, 18 Jan 2022 13:23:16 +0000
- To: www-international@w3.org
- Message-ID: <b12268bb-0a47-df99-2c41-5525d9fd4c87@w3.org>
https://www.w3.org/2022/01/13-i18n-minutes.html – DRAFT – Internationalization Working Group Teleconference 13 January 2022 [2]Agenda. [3]IRC log. [2] https://www.w3.org/events/meetings/baf262b7-7551-4c04-96a0-662d85c35505/20220113T150000 [3] https://www.w3.org/2022/01/13-i18n-irc Attendees Present addison, Atsushi, Bert, Erik Nordin, Fuqiao, JcK, Richard Regrets - Chair Addison Phillips Scribe atsushi Contents 1. [4]Agenda Review 2. [5]Action Items 3. [6]Info Share 4. [7]RADAR Review 5. [8]webauth recharter and gettext 6. [9]How to order items in a multilingual list 7. [10]AOB? 8. [11]Summary of action items Meeting minutes <addison> trackbot, prepare teleconference Agenda Review richard: web authentication, use gettext from GNU for localization Action Items <addison> [12]https://www.w3.org/International/track/actions/ open [12] https://www.w3.org/International/track/actions/open addison: 1094, on ecma-402 … start that conversation, and working on explainer … backoff next week addison: 1097, no time on this addison: 1098, on lang-bidi-use-cases richard: not yet. (first week after off) addison: 1100, get this shortly addison: 1101, did and they replied that they are welcome … will create items ACTION: addison: create naur review item <trackbot> Created ACTION-1108 - Create naur review item [on Addison Phillips - due 2022-01-20]. <addison> close action-1101 <trackbot> Closed action-1101. addison: 1103, the same explainer as ecma-402, not yet done addison: 1104 addison: 1106, still need? <addison> close action-1106 <trackbot> Closed action-1106. jck: still need <addison> [13]https://github.com/WICG/handwriting-recognition/ issues/1 [13] https://github.com/WICG/handwriting-recognition/issues/1 addison: 1107, did do, and close this <addison> zxx-x-shape addison: they decided to use zxx <addison> close action-1107 <trackbot> Closed action-1107. Info Share addison: welcome back, happy gregorian new year … and welcome new member, Nordin joined yesterday erik: internationalization team at Mozilla, joined this year with my colleagues … one is in trainig of company and not here with me today <addison> (other new person from Mozilla is Eemeli) erik: internationalized domain, ICU, i18n toolings … joining to the WG, involved to message format 2.0 … interested in DOM localization … we hope to be more involved and to get world more internationalized <xfq> [14]https://github.com/w3c/documentreview/issues/28 [14] https://github.com/w3c/documentreview/issues/28 xfq: new status called registry, this needs wide review as well … added an issue to documentreview on this … we can add some correspondence template into our repository addison: registration strategy or value? xfq: basically strategy and documentation <JcK> Oh, in case that got lost over the holidays, the magic BCP link is [15]https://www.rfc-editor.org/info/bcpNNN [15] https://www.rfc-editor.org/info/bcpNNN xfq: no published registry document yet … we will see whether they will really need review or not addison: we could need different tag or status? … who want to think about these? richard: inclined to wait until we need to look into xfq: same for me, and this is just a heads up addison: chicken and egg … wait until one comes … for now, at least one in our pipeline? xfq: webcodecs is creating registry, and coulbe in the pipeline addison: keep it open richard: monotype is interested in looking Arabic justification automatically … especially on window stretching … 6 people together and look into this area … should be useful if we can find some solution … could be plugged into CSS at some point … they also seek to extend from Arabic to others RADAR Review addison: so, taking Arabic as one of majors <addison> [16]https://github.com/w3c/i18n-request/projects/1 [16] https://github.com/w3c/i18n-request/projects/1 addison: it might be useful to bring thease into alreq repository once some secured text created addison: no incoming review request … any status update? richard: a month ago, tried to raise gap-analysis pipeline, on rewritting for testing … started raising bugs, and Mozilla is working on these bugs … continue to do that <r12a> [17]https://github.com/w3c/i18n-activity/projects/3 [17] https://github.com/w3c/i18n-activity/projects/3 webauth recharter and gettext richard: charter states to use gettext for localization facility … read gettext, long documentation addison: not hopeless, but why W3C spec pickes up this localization technology richard: this is also kind of internationalization technology <r12a> [18]https://www.gnu.org/software/gettext/manual/ gettext.html [18] https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html <xfq> [19]VC WG charter [19] https://w3c.github.io/vc-wg-charter/#ig-other-deliverables richard: wondering how bidi is handled <r12a> white-space <r12a> # translator-comments <r12a> #. extracted-comments <r12a> #: reference… <r12a> #, flag… <r12a> #| msgid previous-untranslated-string <r12a> msgid untranslated-string <r12a> msgstr translated-string <r12a> eg. <r12a> #: lib/error.c:116 <r12a> msgid "Unknown system error" <r12a> msgstr "Error desconegut del sistema" richard: one line for original as id, one line for translation … just a text file addison: you may want to escape bidi, and make text as human readable … but don't remember of escaping bert: using gettext for some of my software, simple text file … don't think any standard on markup nor escape … usually tags are not for translation addison: back to my meta question, whey would W3C points these specific thing <xfq> [20]https://www.w3.org/TR/ mlw-metadata-us-impl/#Using_ITS_2.0_with_GNU_gettext_utilities. 2FPO_files [20] https://www.w3.org/TR/mlw-metadata-us-impl/#Using_ITS_2.0_with_GNU_gettext_utilities.2FPO_files addison: why not other internationalization or localization scheme? xfq: our document has some lines for using GNU gettext … gettext is stream comversion addison: does this WG use it for ones like angle brackets … and be careful of bidi controls richard: gettext uses language code, two char with subtags addison: Linux systems are using gettext for long time, and original source richard: several advices on prurals also addison: any other action? richard: will make some comments <xfq> [21]VC WG charter [21] https://w3c.github.io/vc-wg-charter/#ig-other-deliverables [22]example of targets [22] https://github.com/w3c/vc-wg-charter/issues/19#issuecomment-994607242 How to order items in a multilingual list <r12a> [23]https://github.com/w3c/i18n-discuss/issues/20 [23] https://github.com/w3c/i18n-discuss/issues/20 richard: this thread is wondering also of direction which has clear guidelines … discussing what order list is shown in a page … and second point, getting item to the top based on users' preference … conclusion could be different when you have long list or not bert: wikipedia uses order of language code richard: it is predictable … same number of translations to be shown in pages of translation … you will get one solid idea between pages on this order richard: even picking some languages, we need to order lists addison: randomly ordered list is possible... richard: any preference? … over whole list if there is no preferred language <r12a> [24]https://www.w3.org/International/articlelist [24] https://www.w3.org/International/articlelist addison: it works ok … if you are on long list, you need to know which language is in which code … when we have completed list of cldr language list, many unknowns <r12a> [25]https://r12a.github.io/app-charuse/ [25] https://r12a.github.io/app-charuse/ richard: just typing and finding could work most of time … above page has all in English and can filter and jump by typing richard: starting talking on ways of getting information … what order is preferred addison: my preference is ordered by lang code, and pulling by typing … for example, currency selection has the same issue richard: that is the preference on W3C site redesign … I think we should provide customized list, rather than providing ordered list addison: if the list is large, people could miss the group at the top bert: found pros/cons for that grouping richard: if you only have three translation, could be picked up by browser preference … I suspect not selecter … in our article, like 40 translations, ordered list is better addison: including English also seems better … and also regionaly sorted groups richard: to find a language quicker, having items at the top from preference could be better addison: haven't done, keens to test that … draw back is people could remember around where item was richard: number of languages could differ per page … if you have 6 languages for a page, you can look without checking selections by scrolling addison: just to have lists in the same order as language tag, not to cause flame eric: mozilla is always aware of identifying information than just ordering addison: language preference is sent to all web server as header AOB? addison: around top, any other? <Bert> (But need to take into account that the lang pref may be wrong on purpose, precisely because people care about protecting their personal data.) Summary of action items 1. [26]addison: create naur review item
Received on Tuesday, 18 January 2022 13:23:22 UTC