- From: Mark Davis ☕ <mark@macchiato.com>
- Date: Tue, 8 Nov 2011 10:16:23 -0800
- To: Matitiahu Allouche <matial@il.ibm.com>
- Cc: Richard Ishida <ishida@w3.org>, www International <www-international@w3.org>, Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>
- Message-ID: <CAJ2xs_FyyDzOrUDCApv57okcCn0a2_yGeEswmba8fJQNf0WSZA@mail.gmail.com>
I added these as comments to http://unicode.org/cldr/trac/ticket/4201 Please let us know of any further comments there. Mark *— Il meglio è l’inimico del bene —* * * * [https://plus.google.com/114199149796022210033] * On Tue, Nov 8, 2011 at 05:59, Matitiahu Allouche <matial@il.ibm.com> wrote: > Here is feedback that I received from 2 colleagues about the quotes used > in Hebrew. > > ================================================================= > > According to late discussions on keyboard, Hebrew quotation marks should > be paired in what foreigners would find a surprising way: > > 201e 201d 201a 2019 > > (right-low-9-quotes, right-quotes) > > The current row reads > > :lang(he) { quotes: '\201c' '\201d' '\0022' '\0022'; } > > For sure, the use of 0022 (ANSI quotes) as secondary quotes in Hebrew is > wrong. > > > Shai. > > ================================================================= > > > The current definition for Hebrew is probably wrong. > > The source is the CLDR. CLDR listing for Hebrew says that the values > for quotationEnd and quotationStart are "draft=contributed" and i > wonder who contributed them. > > To the best of my understanding, the Hebrew Language Academy > best-practice recommendation [1] is: > quotationStart: „ (201e) > quotationEnd: ” (201d) > > The recommended characters for a quotation inside a quotation are: > opening: ‚ (201a) > closing: ’ (2019) > > (Sorry, i'm not sure about the correct CLDR names for this.) > > That's what i suggested for the keyboard standard, too. > > These quotation marks were actually used quite frequently in older > printed books in Hebrew and the Academy still defines this as the best > practice. > > Of course, the most common practice for daily writing (emails etc.) is > to use " and ' for both opening and closing quotation marks. Most > professionally printed books and journals probably use ” (201d) and ’ > (2019) for both opening and closing, but occasionally i see the use of > lower quotation marks, too (and not just in my own blog!). Using “ > (201c) anywhere is neither common nor recommended by the Academy. > > Another comment is that Apple devices such as iPhone use ׳ (geresh, > 05f3) and ״ (gershayim, 05f4) for quotation marks, which is > interesting, but not quite right. They should be used for acronyms and > pronunciation marks (like in ג׳ורג׳ and מנכ״ל). Again, the most common > practice in other consumer devices is to use " and ', because that's > what most keyboards have. I'm not even sure that geresh and gershayim > these should be anywhere in the CLDR. > > Please correct me if i'm mistaken about anything. > > Richard also asked about Arabic typography. I'm quite sure that the > current is wrong about Arabic, but an Arabic typography expert should > be consulted on that matter. > > [1] http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/Punctuation/Pages/P31.aspx >
Received on Tuesday, 8 November 2011 18:17:00 UTC