- From: <Karen_Broome@spe.sony.com>
- Date: Tue, 22 Jan 2008 11:54:34 -0800
- To: Addison Phillips <addison@yahoo-inc.com>
- Cc: member-i18n-core@w3.org, "'I18N'" <www-international@w3.org>, LTRU Working Group <ltru@ietf.org>
- Message-ID: <OF3413CCA7.9DFA5CB9-ON882573D8.0064C5A3-882573D8.006D9E92@spe.sony.com>
Addison wrote: > > - Use 'cmn' when you need to indicate "Mandarin Chinese" as distinct > from Chinese in general. This case is rare and should be avoided > whenever possible. A better way to write that would be: "Do NOT use > 'cmn' unless you have a Very Good Reason." I'm a little worried by this text. These tags are intended to identify audio and text content. It is common for those classifying audiovisual content to maintain separate lists of "dubbing" (or audio language) and "subtitle" or (text languages). This strategy is built into many of the standards we use today. I need to distinguish dubbed Taiwanese Mandarin from Mainland Mandarin from Cantonese. With RFC 4646bis as it is currently written, I planned to consider "zh" to be a text or subtitle language, with extensions for script variants, and use "cmn" and "yue" for the audio languages with their own variants. (In subtitle form, I need to distinguish Mandarin, Taiwanese, and Cantonese.) Previous ISO language standards mostly ignored audio forms of Chinese creating a lot of dirty data in my industry because we need these classifications. I hope we're not making this mistake again. The problem with the strategy above is that I will then have two unique tags for the same language audience (dubbed or subtitled mainland Mandarin speakers, for example). I thought this was a good argument for extlang, which has been removed from RFC 4646bis. I don't think that the use of cmn will be "very rare" so I would not like to Addison's advice to avoid "cmn" written into any guidelines. This sounds more and more like there's a narrowing the semantic of the original "zh" tag. We've got a lot of Cantonese and Taiwanese content categorized against the zh tag today and I know this is true of the other massive content stores at other studios. Regards, Karen Broome Sony Pictures Entertainment
Received on Tuesday, 22 January 2008 20:01:01 UTC