- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Sat, 14 Jun 2008 13:48:49 +0900
- To: www-international@w3.org
Currently we say in sec. 3.2 about the i18n:locale element Its value MUST be either a valid [LDML] locale identifier or one of the values "$neutral" or "$default". Dan said about "locale" information in his comment just "already defined". So I'd like to hear from Dan how important it is for you that we currently use LDML with "_" or if we could use BCP 47 with "-", or something else. Felix Frank Ellermann さんは書きました: > Phillips, Addison wrote: > > >>> For locales names in the language_territory format "_" is >>> AFAIK the standard, compare chapter 8.2 in IEEE Std 1003.1 >>> > > >> For POSIX, sure. >> > > That is what "locale" stands for. Like "language tag" is what > RFC 1766 and its successors say, and where we'd use "-". The > OP wrote: > > | Here is a list of items that we think are common: > | 1. Locale (already defined) > | 2. Timezone (already defined) > | 3. Language (used when UI language is different from the > | language deduced from the UI locale. e.g. "de" for German > | language, "fr-CH" for Switzerland/French locale) > | 4. Collation (based on the IANA collation registry) > [...} > > Maybe he confused the terminology, he needs "language tags" > in (3), and fr-CH is a "language tag". In point (4) ff. he > mentions some IANA registries, he could also do this in (3). > > But (1) is apparently about locales, not about the language > tags covered in (3). So in (1) we'd say fr_CH, not fr-CH. > > That is an important difference, locales come with various > settings down to currency symbols, but there are not many > to pick from. OTOH language tags are only about languages > and maybe scripts, and there are lots of valid no-nonsense > combinations. > > >> there are other locale systems where this isn't the case >> or for which the separator is indeterminate. There is *no* >> definition of 'locale' for the Web and/or Internet >> > > Well, when I look at the CLDR pages they use unsurprisingly > "_", not "-". That's arguably two standards, POSIX and CLDR. > > >> There is no particular reason to use POSIX locales on the >> Internet and there is some history of abusing BCP 47 for >> the purpose already. >> > > Disagree, I see no reason to "abuse" the IANA language subtag > registry for something it is not, a locale registry, because > there is already a CLDR with different goals. > > >> If we allow underscore is may actually be harmful, since it >> may promote the possibly-erroneous assumption that we mean >> POSIX locales. >> > > Or CLDR locales. It's a rather useful difference, "i-default" > is no locale, and "C" is no human language. With "en_GB" I'd > get an odd (from my POV) date format, with "en_US" I lose the > metric system, get alien temperatures, and a currency backed > by hot air. Which isn't my plan when I say "en-GB" or "en-US". > > Frank > > >
Received on Saturday, 14 June 2008 04:59:08 UTC