- From: <Karen_Broome@spe.sony.com>
- Date: Mon, 21 May 2007 12:23:04 -0700
- To: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>
- Cc: "'Martin Duerst'" <duerst@it.aoyama.ac.jp>, "'LTRU Working Group'" <ltru@ietf.org>, "'Najib Tounsi'" <ntounsi@emi.ac.ma>, www-international@w3.org
- Message-ID: <OF59E6126C.B84F8956-ON882572E2.00683479-882572E2.006AA8FB@spe.sony.com>
Sorry for piping up late on this issue.... I still question the practical applications of the "no linguistic content" semantic. I thought we had agreed that the most appropriate use of the "zxx" tag was to indicate that the association of a language with a piece of content is not applicable. So if I'm classifying an instrumental musical work using a standard library cataloging system that is also used for lyrical works, I might indicate that the recording is "zxx"; a silent film might have a "zxx" audio track. This use of the zxx tag is not indicated in the text on the page. Should it be? Second, I don't think the part number example on the page is useful if the intention is to code pages "so that applications such as voice browsers ... can process that text." If we think about what behavior would be expected by a screen reader upon encountering a "zxx" tag, I would expect that it would ignore the text inside the tag -- just as it should with, say, binary junk. But clearly anyone trying to make sense of the content shown on this page would need to "read" those part numbers as well. The same is true for programming code snippets that appear in technical tutorials. This is where I think there is a distinction between "non-applicable" and "non-linguistic" that is being ignored. What purpose would your <span> tag in the example serve? While this may do the right thing for the spellchecker, this is not the right thing to do for a screen reader. I have always argued that "no linguistic content" is not appropriate for code or part numbers and I think recent examples show why I continue to think this is a problematic usage and that the "zxx" semantic should be "not applicable." Regards, Karen Broome Metadata Systems Designer Sony Pictures Entertainment 310.244.4384 www-international-request@w3.org wrote on 05/21/2007 11:51:35 AM: > > Najib and Martin, > > Thanks for your comments. I had another go at the document. > http://www.w3.org/International/questions/qa-no-language > > RI > > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/People/Ishida/ > http://www.w3.org/International/ > http://people.w3.org/rishida/blog/ > http://www.flickr.com/photos/ishida/
Received on Monday, 21 May 2007 19:25:15 UTC