- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Wed, 16 Aug 2006 11:42:27 +0100
- To: "'Olle Olsson'" <olleo@sics.se>
- Cc: <www-international@w3.org>, <w3c-translators@w3.org>
Hello Olle, Some quick answers - I'm not at work this week and will be travelling next, so you have some time still. See below... ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/People/Ishida/ http://www.w3.org/International/ http://people.w3.org/rishida/blog/ http://www.flickr.com/photos/ishida/ > -----Original Message----- > From: Olle Olsson [mailto:olleo@sics.se] > Sent: 16 August 2006 10:27 > To: Richard Ishida > Cc: www-international@w3.org; w3c-translators@w3.org > Subject: Re: Updated i18n article: Character encodings > > Richard, > > Have done a stab at updating the the Swedish translation of > the O-charset document > http://www.w3.org/International/O-charset.en.html > > Detected some weird or unexpected things in the source -- see below. > Some may have an impact on the translation, so any > clarification will be useful. > > Regards, > > /olle > > section: "on this page" > ------------- > > ! Minor mismatch with actual headings in text: > "document character set" vs "the document character set" > "ensuring declarations work" vs "ensuring the declaration works" I tend to shorten titles in the 'on this page' links, although the full title is usually available via a mouseover, so that should explain the mismatch. > > > section: "by the way" > ------------- > > "... although in reality they refer to the encodings, not the > character sets</p>" > ! Missing period at end Thanks. Fixed. > > section: "survey" > ------------ > ? Should be kept as-is in English, right? Not necessarily. Some people translate. Note, however, that the translations specify that comments must be made in English. (See http://www.w3.org/International/2004/06/translation-text ) > > section: "further readings" > ---------------- > ? should it really be "noprint"? No it shouldn't. Thanks for pointing out. > > Bottom stuff > ------------- > "For the history of document changes, search for <span > class="searchkey"><a > href="___http://www.w3.org/blog/International?s=article-o-char set&sentence=s> > article-o-charset</a></span>" > > !This is a strange href Fixed, thanks. (___ removed) > > ---end--- > > Richard Ishida wrote: > > http://www.w3.org/International/O-charset > > > > > > Over the past 6 months for this article we have had an > average of over 40 feedback ratings per month. Based on this > feedback, substantial changes were made to the article so > that it is more accessible to content authors, designers and > people who are learning to use HTML or XML technologies. It > was also positioned more clearly as a starting point and > summary of information, rather than being all you need to know. > > > > Translators should consider retranslating the whole article. > > > > (Translations exist as follows: > > Japanese 石川 雅康 (Masayasu ISHIKAWA, W3C.) > > Portuguese (BR) Maurício Samy Silva > > Swedish Olle Olsson, SICS > > ) > > > > > > > > ============ > > Richard Ishida > > Internationalization Lead > > W3C (World Wide Web Consortium) > > > > http://www.w3.org/People/Ishida/ > > http://www.w3.org/International/ > > http://people.w3.org/rishida/blog/ > > http://www.flickr.com/photos/ishida/ > > > > > > > > > -- > ------------------------------------------------------------------ > Olle Olsson olleo@sics.se Tel: +46 8 633 15 19 Fax: +46 > 8 751 72 30 > [Svenska W3C-kontoret: olleo@w3.org] > SICS [Swedish Institute of Computer Science] Box 1263 SE - > 164 29 Kista Sweden > ------------------------------------------------------------------ >
Received on Wednesday, 16 August 2006 10:42:33 UTC