- From: Elizabeth J. Pyatt <ejp10@psu.edu>
- Date: Tue, 14 Dec 2004 16:59:43 -0500
- To: "Mark Davis" <mark.davis@jtcsv.com>
- Cc: "Tex Texin" <tex@xencraft.com>, "Richard Ishida" <ishida@w3.org>, <www-international@w3.org>
>I think Richard was making a very different point. In particular, I share >his concerns as given in [4]. > >I don't know what this list is intended for, nor how it would be used (or >misused), nor precisely what it is supposed to measure, nor the criteria for >being on or off the list. Do the authors thinkg that someone supposed to >reject a language tag containing a region that is not on the list? Or that >localizations be limited to the list? Or include all of the list? I agree 100%. I would add that a language list needed for most i18n purposes (mostly written standards) would probably be different from a language list needed by dialect or minority language specialists. For instance, if you are a company wanting to create documents for a global market, it might make sense to make sure you have a separate translation for Brazillian Portuguese and European Portuguese since these two forms appear to have significant grammatical differences, even in the written language. But a Japanese company marketing in the U.S., they would not worry about grammatical differences between New York and Los Angeles - only the U.S. vs. Britain, Canada, etc. Dialectologists would worry about the regional differences, but they also realize that each city may have several dialects. For intance: en-US-NY-NYC-local en-US-NY-NYC-newyorqueño en-US-NY-NY-longisland My impression is that the more general list is the one that is being created, although I could be wrong. If it's the specific spoken form list, then I would suggest that there is a long road ahead. > Even for a language like Japanese >you'd have to verify that the Japanese immigrant community in the US, >Brazil, etc. spoke and wrote identically to their counterparts in Japan. >(More useful would be the size of given sub-populations, either heads or by various economic measures.) > >A. A set of language subtags for which there is no difference in written or >spoken form based on region. This, however, would be rather difficult to >determine. I suspect the only qualifying ones would be those that were >essentially limited to a single region. If there is a large enough community and it has been in a region long enough there will no doubt be differences. A Japanese American community might have more English borrowings than standard Japanese would. A Japanese community in Lima might be using more Spanish. In addition, I understand there are signficant linguistic differences in regional varieties of spoken Japanese not reflected in the written forms. > Elizabeth Pyatt -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Elizabeth J. Pyatt, Ph.D. Instructional Designer Education Technology Services, TLT/ITS Penn State University ejp10@psu.edu, (814) 865-0805 or (814) 865-2030 (Main Office) 210 Rider Building II 227 W. Beaver Avenue State College, PA 16801-4819 http://www.personal.psu.edu/ejp10/psu http://tlt.psu.edu
Received on Tuesday, 14 December 2004 22:08:17 UTC