- From: Martin Duerst <duerst@w3.org>
- Date: Fri, 29 Oct 2004 08:37:25 +0900
- To: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>, <www-international@w3.org>
At 04:14 04/10/29, Richard Ishida wrote: > >Hi Mark, > >[restricting the copy list, since I now have 5 copies of the mail you just >sent :-) ] > >The full quote from the introduction says: > >"People define these concepts in slightly different ways. Given the various definitions we have seen, it sounds to me like this is a heavy understatement. Regards, Martin. >Here are some >working definitions for Web internationalization that you might find useful." > >I think this addresses your comment, doesn't it? We recognise that people >have differing definitions, but there would never be an end, or much >educational value, if we listed them all. So we acknowledge that there are >differences, and offer a version that will hopefully be useful most of the >time to read the stuff we put out on Web internationalization. > >RI > >============ >Richard Ishida >W3C > >contact info: >http://www.w3.org/People/Ishida/ > >W3C Internationalization: >http://www.w3.org/International/ > >Publication blog: >http://people.w3.org/rishida/blog/ > > > >> -----Original Message----- >> From: Mark Davis [mailto:mark.davis@jtcsv.com] >> Sent: 28 October 2004 16:28 >> To: Richard Ishida; 'GEO'; www-international@w3.org; >> w3c-i18n-ig@w3.org >> Subject: Re: New change logs and RSS feeds available >> >> Hmmm. I sure thought I did; but if you didn't get it then >> it's as good as not sent. Here is a recap. >> >> The ordering of the definitions (localization, >> internationalization, globalization is good, since each wants >> to reference the previous), and the definition of >> localization is reasonable. >> >> However, the definitions are stated in a way that would lead >> one to believe that they match more or less what everyone >> uses. It has one caveat at the start " Here are some working >> definitions for Web internationalization that you might find >> useful.", but doesn't point out that there are signficant >> differences which will lead one into confusion. In >> particular, what some people characterize as 'globalization' >> others would characterize as 'internationalization'. >> >> For example, here are some definitions that differ >> substantially from what is on that page: >> >> An internationalized software product is one that can be >> localized without modification, by the addition or >> replacement of data modules (called resources). Internally, >> it is modularized, and accesses language-specific services >> such as sorting through common interfaces. >> >> A globalized software product is internationalized for >> multiple languages simultaneously, using a single, uniform >> character encoding in all of its internal processing. >> * A globalized program can support data from any language >> without any intervening installation process, and can freely >> intermix data in those languages without risking data >> corruption. A globalized product with a user interface also >> has the capability to localize it to any desired language, >> and to switch the user interface from any of the localized >> languages to another one, without reinstalling. Think of this >> as being able to plug in new languages at will. >> >> Others: >> >> internationalization >> Definition: The process of designing and developing a >> software product to function in multiple locales. >> Definition: In software engineering, the process of producing >> a product that is independent of any particular language, >> script, culture, and coded character set. >> Definition: The process of ensuring at a technical/design >> level that a product can be easily localized. >> Definition: The process of developing a program core whose >> feature and code designs do not make assumptions on the basis >> of a single language or locale and whose source code base >> simplifies the creation of different language editions of a program. >> >> globalization >> Definition: The proper design and execution of systems, >> software, services, and procedures so that one instance of >> software, executing on a single server or end user machine, >> can process multilingual data, and present data culturally >> correctly in a multicultural environment such as the Internet. >> Presentation of data includes (a) allowing each individual >> user to select a language for the user interface and that >> language may differ from the language of the data that is >> being processed, and (b) presenting information, such as >> dates and numbers, culturally correctly for each user even if >> they are from different regions. >> >> >> ?Mark >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Richard Ishida" <ishida@w3.org> >> To: "'Mark Davis'" <mark.davis@jtcsv.com>; "'GEO'" >> <public-i18n-geo@w3.org>; <www-international@w3.org> >> Sent: Wednesday, October 27, 2004 08:05 >> Subject: RE: New change logs and RSS feeds available >> >> >> > >> > Mark, did you send a note about that? I don't seem to be >> able to find >> one. >> > >> > RI >> > >> > ============ >> > Richard Ishida >> > W3C >> > >> > contact info: >> > http://www.w3.org/People/Ishida/ >> > >> > W3C Internationalization: >> > http://www.w3.org/International/ >> > >> > Publication blog: >> > http://people.w3.org/rishida/blog/ >> > >> > >> > >> > > -----Original Message----- >> > > From: Mark Davis [mailto:mark.davis@jtcsv.com] >> > > Sent: 27 October 2004 15:49 >> > > To: Richard Ishida; GEO; www-international@w3.org >> > > Subject: Re: New change logs and RSS feeds available >> > > >> > > BTW, I still object to the definitions of >> > > internationalization and globalization on >> > > http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n >> > > >> > > ?Mark >> > > >> > > ----- Original Message ----- >> > > From: "Richard Ishida" <ishida@w3.org> >> > > To: "GEO" <public-i18n-geo@w3.org>; <www-international@w3.org> >> > > Sent: Tuesday, October 26, 2004 12:36 >> > > Subject: New change logs and RSS feeds available >> > > >> > > >> > > >> > > New change logs and RSS feeds available >> > > 26 October 2004 >> > > Site improvements >> > > >> > > The new page [http://www.w3.org/International/log/Overview] >> > > lists updates to >> > > resources and publications on the W3C International site, as >> > > well as news >> > > items. Items are in chronological order, with the newest at >> > > the top. There >> > > are also a number of additional lists generated from this one >> > > according to >> > > categories assigned to news items. They currently include: >> > > >> > > * resources: separates out items relating to new >> resource pages or >> > > publications, or updates to existing documents. >> > > * tests: separates out items relating to developments to >> > > the test suite. >> > > * translations: separates out items relating to new or updated >> > > translations of material on the Internationalization site. >> > > >> > > Each of the logs provided comes with a link to an RSS 2.0 >> > > feed, so that you >> > > can be notified of new items. For example, non-native English >> > > speakers or >> > > translators may wish to subscribe to the translations RSS >> > > feed, to know when >> > > new translations are produced. >> > > >> > > If you would like to see additional categories, please >> contact Richard >> > > Ishida at ishida @ w3.org. >> > > >> > > These pages are also linked from the home page at >> > > http://www.w3.org/International/ and the format of that page >> > > has changed to >> > > allow me to more easily post news (which means I'm much >> more likely to >> > > actually do so). >> > > >> > > >> > > ============ >> > > Richard Ishida >> > > W3C >> > > >> > > contact info: >> > > http://www.w3.org/People/Ishida/ >> > > >> > > W3C Internationalization: >> > > http://www.w3.org/International/ >> > > >> > > Publication blog: >> > > http://people.w3.org/rishida/blog/ >> > > >> > > >> > > >> > > >> > >> > >> > >>
Received on Thursday, 28 October 2004 23:54:50 UTC