- From: Paul Deuter <Paul.Deuter@plumtree.com>
- Date: Thu, 8 Nov 2001 11:32:30 -0800
- To: <www-international@w3.org>
- Cc: "Tex Texin" <texin@progress.com>
IMHO a big problem with defining what a locale should be is the lack of clarity of the underlying datatypes and the "normalized" format of the data. The easiest example is a floating point number. The normalized or internal form might be a 32-bit float. It is easy to understand that locale info (in this case decimal separator) is used to parse a number entered by a user or to render that floating point number. But what about currency? The rendering and parsing are different than for floats. For currency, you can let the user enter a number and get the denomination from the locale, but you must store both denomination and number. When rendering, you must use the stored denomination, you cannot just assume the denomination from the locale. And, as has already been pointed out, the rendering algorithms are different for euros. And can you store currency with a 32bit float? or should you use some kind of BCD to guarantee exact precision? The standards have always shied away from this kind of detail. The standard wants to say something like "display YY-MM-DD" and you figure out how to store it. And therefore we get various internal formats such as "seconds since 1970". And then due to the inadequacy of the internal format, everybody invents their own and we have endless discussions about timezones. I don't think it is possible to divorce the discussion of locale from the discussion of internal data format. I don't think anyone can say that a their idea for locale is complete unless they also have a complete understanding of the "normalized" format of the underlying data. Perhaps now with the standardization around XML and associated "normalized" data formats - it is not so outrageous to suggest the same with regards to locale. The idea that locale info might be stored in XML is excellent. -Paul Paul Deuter Internationalization Manager Plumtree Software paul.deuter@plumtree.com -----Original Message----- From: Mark Davis [mailto:mark@macchiato.com] Sent: Thursday, November 08, 2001 9:00 AM To: Suzanne M. Topping; www-international@w3.org; Nelocsig (E-mail) Subject: Re: locales I have some doubts as to this project along these lines. Currency and Timezone are certainly orthogonal to what is currently thought of as a locale. This does not mean that they are unimportant (in ICU we have always had timezone support, and looking at the currency issue for our next release (see http://oss.software.ibm.com/icu/ > Docs & Papers > design > currency.html), but I have doubts as to one wants to call them part of a "locale". What some people appear to want is some structured way to indicate and/or communicate a raft of information about a client's preferences ("client" in a broad sense -- maybe "user" would be a better term). That would presumably include the traditional features of a locale, such as how dates are formatted, but may also -- *depending on the application* -- include currency, timezone, preferred character set, smoker/non-smoker, vegetarian or not, music preference, religion, party affiliation, favorite charity, etc. Some of these can be bundled up with a textual shorthand, such as USD for US dollar, or "en-US" for date/time/number/sorting conventions. Many people, however, customize their settings -- I don't use the standard US dates on my machines, I use the ISO 2001-12-31 style -- so the standard locales don't and cannot convey that information. Rather than some ad-hoc extension to "en-US-CAD-PTZ" to try to capture only some clumsy fraction of this, what it really sounds like is desired is an XML format for interchange "user preferences". With that, one could capture things such as the fact that my normal date/time/number formats are en-US, but that I want "YYYY-MM-DD" for dates. I suspect a good deal of this is going on already in the many groups looking at XML interchange of business data. Mark ————— Ὀλίγοι ἔµφονες πολλῶν ἀφρόνων φοßερώτεροι — Πλάτωνος [For transliteration, see http://oss.software.ibm.com/cgi-bin/icu/tr] http://www.macchiato.com ----- Original Message ----- From: "Suzanne M. Topping" <stopping@bizwonk.com> To: <www-international@w3.org>; "Nelocsig (E-mail)" <nelocsig@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, November 07, 2001 07:23 Subject: RE: valid locales ---> was Re: bilingual websites > Questions about this topic came up recently on another list, and caused > me to wonder if it might be "better" to offer user selectable options > for various locale-related functions, rather than trying to devise what > individual preferences or requirements might be? > > For example, UIs could default to the language used by the operating > system, and could start with "default" formatting etc. settings based on > the OS as well. But perhaps for optimal user satisfaction, we should > offer dropdowns next to date, time, currency, address, title etc. fields > which would allow users to choose how they wanted data displayed, and > have the formats changed on the fly. > > Thoughts? > > -----Original Message----- > From: Peter_Constable@sil.org [mailto:Peter_Constable@sil.org] > Sent: Wednesday, November 07, 2001 9:16 AM > To: www-international@w3.org > Subject: Re: valid locales ---> was Re: bilingual websites > > > > On 10/31/2001 12:47:09 PM David_Possin@i2.com wrote: > > >So far we have ISO codes for language (I prefer language group) and for > country > >(I prefer region). But there is not standard definition that tells me > which > >combinations are valid. Therefore I assume that any combination is > valid and > >legal and can be used. WRONG! > > [snip] > > >Let me describe 2 simple workflows our customers require. A major > online > >bookseller wants to display the site in the user's language and the > user's > >currency... The bookseller wants to > >offer Spanish titles with Mexican preferences in US dollars. > > >
Received on Thursday, 8 November 2001 14:30:41 UTC