- From: Martin J. Duerst <duerst@w3.org>
- Date: Wed, 01 Dec 1999 11:40:41 +0900
- To: Michael Everson <everson@indigo.ie>
- Cc: <www-international@w3.org>
Forwarded. At 14:19 1999/11/30 -0500, Michael Everson wrote: > Ar 13:54 +0100 1999-11-30, scr$ByP(Jbh Harald Tveit Alvestrand: > >At 17:25 28.11.99 -1000, Olin Lagon wrote: > >>Greetings, > >> > >>How do people on this list work with Latin American Spanish, a popular > >>language to translate into yet one with no offical country-locale > >>combination? > >(lists that I'm not a member of trimmed) > > > >If you feel the need for a code for "Latin American Spanish", I suggest > >that you use the RFC 1766 procedure for registering sp-LAT or similar tag. > >That will get you a tag you can use with several IETF and W3C protocols. > > > >Note that you need a published reference for what you mean when you say > >"Latin American Spanish" in order to get it registered. > > Spanish differs rather a lot from country to country in "Latin America". > There's hardly any agreement on the second person singular and plural, for > instance. > > It would be just as much a misnomer as "North American English" would be. > > Michael Everson * Everson Gunn Teoranta * http://www.indigo.ie/egt > 15 Port Chaeimhghein $B%X(Jochtarach; Baile $B%A(Jtha Cliath 2; $B%N(Jire/Ireland > Vox +353 1 478 2597 ** Fax +353 1 478 2597 ** Mob +353 86 807 9169 > 27 P$BaJ(Jrc an Fh$BqJ(Jthlinn; Baile an Bh$B…U(Jhair; Co. $B%A(Jtha Cliath; $B%N(Jire > > > > #-#-# Martin J. Du"rst, World Wide Web Consortium #-#-# mailto:duerst@w3.org http://www.w3.org
Received on Tuesday, 30 November 1999 22:06:33 UTC