- From: Barry Caplan <bcaplan@i18n.com>
- Date: Fri, 08 Mar 2002 11:40:14 -0800
- To: "Suzanne M. Topping" <stopping@bizwonk.com>, <www-i18n-workshop@w3.org>
Does anybody object if I post this thread to www.i18n.com, which will be soft-launching next week? Thanks, Barry Caplan Publisher, www.i18n.com At 10:40 AM 3/8/2002 -0500, Suzanne M. Topping wrote: >A few comments below. > >> -----Original Message----- >> From: Yves Savourel [mailto:ysavourel@translate.com] > >> 1. Why Localizability is Relevant to the W3C i18n Group >> >> * Localizability is one of the aspects of >> internationalization. This >> work is done at development time, before the material is >> localized. It is >> intimately related to localization practices and tools, but >> it need to be >> done upstream. In short: Ensuring that your Web material can >> be localized >> efficiently is an internationalization issue not a localization issue. > >Should a basic definition of what localizability means in this context? >It comes out in later pieces of this document, but perhaps should be >defined up front. > >Here's something to use as a starting point: > >Localizability in this context refers to the addition of tags or the use >of other methods to carry localization information, in order to make the >process of localization more efficient. > >> 2. Key Players >> >> They are several categories of players that should be involved in >> localizability efforts: > >I would suggest that the Professional Association of Localization also >be included in this list. > >Suzanne Topping >BizWonk Inc. >stopping@bizwonk.com
Received on Friday, 8 March 2002 14:41:41 UTC