- From: A. Vine <andrea.vine@Sun.COM>
- Date: Thu, 17 Apr 2003 18:13:23 -0400
- To: www-i18n-comments@w3.org
All, Just edits. Andrea Whole document --------------- "eg." => "e.g." Also, document is part British English and part American English, in spelling and wording. Is this intentional? ------------------------------ Titlecase for "i18n" is "I18n", so "Framework Document for i18n Guidelines 1.0" should be "Framework Document for I18n Guidelines 1.0". Having said that it is preferable to spell out internationalization. ------------------------------ 1 Introduction ------------------------------ " ... has yet to tested against ... " ^be "It is worth noting that it is not currently expected that the recommendations produced by GEO will be tied in to conformance checking." repetition/run-on, maybe remove "It is worth noting that" 2 Audience & scope ------------------------------ "9. At a later date we may create generalized Guidelines in the WCAG sense, but the initial focus will be to provide technology-specific Techniques." - must make a decision about when and why "guidelines" and "techniques" are capitalized. In the context of this document, this is the only place where they are capitalized, thus looking out of place. 3 Usability ------------------------------ "addtional" => "additional" 4 General architectural approach ------------------------------ "to the rules of the WAI techniques" - what is WAI? "w3c" => "W3C" 7.1.1 Audience & scope ------------------------------ "ie." => "i.e." 7.1.2 Structure ------------------------------ "ie." => "i.e."
Received on Thursday, 17 April 2003 18:14:22 UTC