- From: Asbjørn Ulsberg <asbjorn@tigerstaden.no>
- Date: Fri, 25 Nov 2005 23:34:52 +0100
- To: Ai / Hiro <i@orz.cc>, Karl Dubost <karl@w3.org>, XHTML-Liste <www-html@w3.org>
On Fri, 25 Nov 2005 05:45:04 +0100, Ai / Hiro <i@orz.cc> wrote: > The WG has worked on the spec using English words for the vocabulary, > and the topic here is which word is more accurate as the element name, > "document" or "html" in *English*. This comparison is equivalent to of > <文書> ("document" in Japanese) with <ハイパーテキストマークアップ言語> > ("HyperText Markup Language" in Japanese), but not of <document> with > <d67xgh>. As long as an element name is human-readable, > any-develop-community-lookupable, and should be more descriptive, the > name itself--not only the definition attached to it--should be more > semantic even in the one particular natural language. +1. Can't say it much clearer than this, really. -- Asbjørn Ulsberg -=|=- http://virtuelvis.com/quark/ «He's a loathsome offensive brute, yet I can't look away»
Received on Friday, 25 November 2005 22:34:13 UTC