- From: Reuven Nisser <rnisser@ofek-liyladenu.org.il>
- Date: Tue, 23 Sep 2003 23:53:11 +0300
- To: "Christoph P?per" <christoph.paeper@tu-clausthal.de>
- Cc: <www-html@w3.org>, "'shaula haitner'" <shaula@shaula.co.il>, "'Yuval Rabinovich'" <yuval@faz.co.il>, "'Gertel Hasson'" <gilagh@netvision.net.il>
Hello, Sorry for the confusion I meant using "LANG=de" for German. Your question regarding Hebrew or Arabic transcribed with Latin letters is very interesting. I did not thought about that. I do not know much about Arabic but I will answer regarding Hebrew. I've seen usage of such text when the Hebrew characters were not available like in old TTY or something but almost never since Windows exists. I've seen some text in chats or emails with Hebrew words written with English letters but never in something official. However, when Hebrew is used with English letters, there is no way to show the correct Hebrew letters on a Braille display and it is meant to be spoken using the English pronunciation rules and the writing is done so that it will "sound like" the Hebrew pronunciation. So, to my opinion you still need to treat it as English. On the other hand, English is an official language in Israel. I've seen many sites with mixed Hebrew and English. See for example the site of my organization http://www.ofek-liyladenu.org.il/ or popular sites like http://www.msn.co.il or http://home.netvision.net.il/. In all cases, you will find English words or sentences mixed with Hebrew text. So, the question arises why not to allow <HTML LANG="he,en"> so that complying the standard will be easy? Even if you disagree with me that Hebrew written with Latin letters should be treated as English, it can still be written using "LANG=he" and "LANG=en" which does not allow more choices than one language. Thank you, Reuven Nisser Ofek Liyladenu -----Original Message----- From: Christoph Päper [mailto:christoph.paeper@tu-clausthal.de] Sent: Tuesday, September 23, 2003 9:21 PM To: Reuven Nisser Cc: www-html@w3.org Subject: Re: Problem with LANG keyword Reuven Nisser <rnisser@ofek-liyladenu.org.il>: > > However, there are times where the change of language is "known" by the > character set used in the HTML. For example, English is using Ansi 7 bit > characters but Hebrew & Arabic occupy the upper 128-255. [...] > In this case, the text language can be derived for the text itself. Isn't Hebrew (or Arabic) transcribed with Latin letters still Hebrew (or Arabic)? > However, if inside such a text I would like to switch to German, I will need > to use "LANG=ge". The two-letter ISO 639 language code for modern German is "de" (for "deutsch"). Three-letters is either "deu" or "ger", but HTML mandates the two-letter version if exists one.
Received on Tuesday, 23 September 2003 16:53:17 UTC