Quotes in German, was: Re: Cougar DTD extra character entities -Reply

Would there be a problem if the Browser displayed &quote; 
using the german glyphs if it was a german browser and 
 " if it was an english browser?

The only problem I can see is with code.

Also, what about the <q> from the much-mourned HTML 3? 
I suppose it wouldn't be very backward-compatible to 
render this:

 <p> she said <q>Hey babe, take a walk on the wild side </q>

as

 She said "Hey Babe, take a walk on the wild side"

since HTML 2 browsers would just ignore the <q>'s. But this 
does seem to go well with the idea of content-based markup.

Charles Taylor

>>> Frank Wegmann <wegmann@linguistics.ruhr-uni-bochum.de>
07/11/96 03:44am >>>
>
>> Ah, but not German? :-)
>> I may as well be the first to suggest adding to these:
>>  > <!ENTITY ldquor CDATA "&#8222;" -- rising dbl quote, left
>(low) -->
>> <!ENTITY lsquor CDATA "&#8218;" -- rising single quote, left
>(low) -->
>>  > Do we then need these, or do they necessarily map to the
>same
>> character as rdquo and rsquo? (Perhaps I should have left such
>> avocation to somone who writes the language.)
>>  >   <!ENTITY rdquor CDATA "[rdquor]"--=rising dbl quote, right
>(high)-->
>>   <!ENTITY rsquor CDATA "[rdquor]"--=rising single quote, right
>(high)-->
>> 
>
>Actually, you need both types of quote in order to write German
>in the proper way. In so far I also support your argument of
>sticking to the ISO
>8879 names.
>
>
>Frank Wegmann
>
>=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
>=+=+=+=+=+=+
>Frank Wegmann                   voice: +49 234 700 24 61
>Sprachwiss. Institut            fax  : +49 234 70 94 137
>Ruhr-Universitaet Bochum    Internet :
>wegmann@linguistics.ruhr-uni-bochum.de
>44780 Bochum			X.400: G=Frank; S=Wegmann; OU1=rz; OU2=ruba;
>Germany				       PRMD=ruhr-uni-bochum; ADMD=d400; C=de
>=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
>=+=+=+=+=+=+
>

Received on Thursday, 11 July 1996 17:18:14 UTC