aloha! the natural language definition for Latin is "la", not "lt" as appears in: http://www.w3.org/TR/2005/WD-xframes-20051012 spanning the term: "per se" <!-- extant --> <p>This document defines a separate XML application, not a part of XHTML <em xml:lang="lt" lang="lt">per se</em>, that allows similar functionality to <!-- corrected --> <p>This document defines a separate XML application, not a part of XHTML <em xml:lang="la" lang="la">per se</em>, that allows similar functionality to "lt" is the natural language value for "Lithuanian" note that i would not have recognized this error, had not my screen reader, JAWS for Windows, which supports natural language switching, reported the natural language switch defined for the term; however, since its default text-to-speech engine supports neither Latin nor Lithuanian, i was alerted to the fact that there was a string of Lithuanian text; there is, by the way, an open source project to provide support for Latin (ancient, medieval, and "new latin") in text-to-speech engines. gregory. ------------------------------------------------------- lex parsimoniae: * entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem. ------------------------------------------------------- the law of succinctness: * entities should not be multiplied beyond necessity. ------------------------------------------------------- Gregory J. Rosmaita, oedipus@hicom.net Camera Obscura: http://www.hicom.net/~oedipus/ -------------------------------------------------------Received on Wednesday, 30 April 2008 00:13:38 UTC
This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 22:39:50 UTC