Dore------最具活力的交流性电子邮件--2001-0001号

2001-0001号 本邮件列表由“湖北省黄石市戈氏电脑培训中心”首家赞助

                    Dore
                           ------最具活力的交流性电子邮件

       本邮件欢迎一切双语爱好者翻译成英语或其它语种,面向世界网友。按来函来稿刊出,以便于相互了解更
   真实,充许错误,交流改错。
       你的关注就是我的关注。
       你所要求就是我的沟通。
       跟我研讨“高酬写作”。跟我尝试双译。跟我讨论工作主题。(新主题可以由网友根据特长和需求增加)
       任何人都可以对此邮件内容各方面进行评论,并给予善意的批评。回复提问者及改错文本,均请另邮朵儿
   一份,便于选刊。

*******
约稿         写遍生活与社会的方方面面
*******
外文约稿
   为促进海内外文化交流,征集海外短篇、中篇英语原稿。能长期供稿者与朵儿联系,根据提供文章质量与数量
以适当报酬致谢。文稿双译最好。欢迎其它语种原文和双译。       朵儿(公共邮件地址:wj999@163.net)

中文约稿
美文与名作
    所征集中文文章,可以是发表的,也可以是未发表的,能代表中国水平。题材和文字不限。可参照中文刊物
“读者”和西文刊物“读者文摘”的用稿状况,从网上推荐。       王舜(公共邮件地址:wj999@163.net)
    
    试与全国作者约稿:
    1、关注国外原创作品,记者专访大事、故事,提供译作。一千字50至150元。
    2、国内人、事件和适时专题写实特写,每篇80元,长期需求。  王舜(公共邮件地址:wj999@163.net)
**************
版权许可       巨大的编译文稿稿酬机会 !
**************
说明
    在网上工作以来,我每天沉于网上交流五小时以上。
    我发现有许多网友具有相当的英译和中译能力,只是未被重视。我主张一个人只要已掌握几百个英语短句,
就可以开始尝试译稿。在中文方面把好关。国内就有充分的发稿机会。
    我本人已帮助50余人进入译稿圈,可以较轻松地拿稿费。
    问题是,这些译者缺少原稿来源,并根据中外版权法规,难以接触到可供编译的外文文稿。
    现由“戈氏电脑培训中心外文部”提供务实性服务。

真诚帮助
    2000年十月,我参加了国内一家出版社拟定的出版任务,由我的导师指导英语。在这之前,大约三个月内,
我由导师帮助,迅速熟悉了英译和汉译,成功完成译稿。
    根据我对国内一些撰稿人高酬情况的了解,每篇译稿(或编译稿)都可创收百元到三五百元。现在,这种机
会提供给网友。有自信心的网友可以尝试。应该试!
    我的理想是帮助一万人,让大家都能以文获得,以笔和电脑增加收入。我的月文稿收入是三千元。我愿意为
网友用好此类稿、把关给予沟通和指导。

操作
    一、外文部以及国内外与我们建立关系的团体和作者,愿意长期提供此种帮助。每篇只需使用者向原作者支
付一元版权费。
    二、服务分为三个等级:
    A级、申请者向外文部支付60元,由我主持邮出60篇英文原稿,并保持联系和对译文进行把关,沟通。还可
提出发往媒体方式建议。稿酬由使作者自己享有,可以获得译稿酬千元。
    B级、申请者向外文部支付250元,由我主持陆续邮出250篇英文原稿,并保持联系和对译文进行把关,沟通。
还可提出发往媒体方式建议。稿酬由使作者自己享有,可以获得译稿酬三千元。
    C级、对于有心长期受助者,创造稿酬业绩,可以合同式与戈氏培训中心外文部签约,支付三千元至一万八
千八百元,将陆续提供万篇原作及参考素材,协助受助者长期受惠。稿酬收入可以达到五万元到几十万元。
    在以上合作中,朵儿我作签约中介。建议先从A级开始,有感觉之后进行B级或C级抉择。
    我另牵头请武汉技术改造专家委员会及相关院校专家、教授和翻译高手提供适当帮助。
    
版权许可实体单位和联系方式:湖北省黄石市戈氏电脑培训中心外文部
邮编:435001 湖北省黄石市王家里47号二层
电话问询:0714-6269136
*****************
作品一万篇之一 此为帮助一万人行动中的一篇例证。欢迎长期关注。介绍和推荐给你的朋友或家人
*****************

The Defenny Station

(USA)

I have had this secret since I was seven years old.
Griping my bag, squaiting down, I brushed some white shoes powder, then fastened the pretty leggrings staightly. "Must you go to school so early?" Father saw me and asked, while he was going out in a hurry.
"Bye-bye, dear father!" To reduce his wordy words, I didn't reply him directly. I peered the familiar wheelhair not far away, wanting to say"good bye"a second earlierly to father much more.
I had to wait for a while after seeing father's Benchi in distance:"Mum, dear mum, see you later!"
Now, it was the free heaven and time for myself. I rushed out of the door suddenly, like a golf at high speed. Crossing the fresh green medow, turning left, through the road No.3, then it was the long high-way. I must cut through the other side of the corssing-road, of my plan would be damaged.
This was a match. I didn't remember the days of beginning, but I couldn't forget the scene of which he rushed out from the corner of the street No.2 in a wheelhair. The forehead by sweat. And his arms was thicker than my leg, I am sure that, of courd, I have never go up to measure. Imagine  that, if I really go before him with a rule, who will understard me in the world? What's more, he was about 40 years old.
I also remenber that he nedded at me with a grinning smile, when our eye-sight fixed, then rushed ahead.
Just at that time, no why, I wanted to catch up with him. I began to ran slowly. You know, if I  didn't run, I would be far from him.
I know that where he went was a little station, named Defenny. Like him, I passedit by to go to school. But I only want to know, Why don't catch up with him? Only having a little rest, you would be behind him 15 yourds!
When I was very young, I was the arangement of lazyboaes, and untidy all of me. But from that day, I had a new plan: if we meet with a foreign visiting group—they saw a high-speed-driving wheelchair, followed by a well-dressed London youngester, that would be great! Armstrong, who had landed on the moon, was the first, folloaed by his assistant, and all of the world were stating them. I ignored that they were not the same as us, but proceeded slowly-stepping up a little pace on the moon-sea. Everytime when I would arrive it, naturally I slowed my feet, and turned to right of the Defenny station. At the first time I got it of that year, I have ever wanted to give him a hand. After all, there was a slope with a angle of about 35°-40°. But I found that he didn't need the others, anybody, at all! 
----未完(对办理手续者,从此篇开始提供原文、作者名和译稿返回初审。提出投稿指导意见。)
********
笔友  有心通过本邮件联系更多作者、网友和笔友的,可在本栏公布。
********
某老师:
    您好!冒昧的给你发信,只因看了关于您的事迹简介后,深为震惊和羡慕!我是中文毕业,也爱好并发表过一些散文和诗歌,却难成气侯。希望能得到您的指点和赐教!
                            您的崇拜者启
                             2001年1月6日

这是您在 黄石网友交友俱乐部 登记的信息
----------------------------------------------------------
您的姓名     : dore
您的密码     : 
您的性别     : 女
您的icq号码 : 
您的个人爱好 : 帮助需要帮助的网友/交友/推荐工作
您的联系电话 : 
您的通信地址 : 
您的简短留言 : 我对于湖北黄石人印象太深。
中国GS文章自动生成系统的著作权人在黄石。
我就是在他们帮助下获得了发展机会。

amamam100@163.net:
    本人酷爱电脑写作,可向读者提供由电脑写作软件“写”出的作品样稿。奇文共欣赏,疑义相与析嘛。
amamam100

某笔友问:
请教几道问题,帮我解答一下好吗? 
1.No one has been able to prove that fish is_____better for the 
brain than many other kinds of food. 
A.some B.so C.as  D.any 
本题答案是D,我不明白为什麽,你认为呢? 
2.Washing food down with water as a ________ for chewing is not a 
good habit. 
A.direction B.substitute C.possibility D.resource 
这句话中的down是什麽意思,这句话如何翻译? 
3.So what if the rich have the same reght to sleep under bridges 
as the poor? 
这句话如何翻译? 
4.These equal rights are essential _______ the idea of American 
as a nation in which "all men are created equal." 
A.for  B.at  C.to  D.of 
本题应选D,我不知道为什麽。还有,这句话如何分析句子结构,如何翻译? 
5.The Social Secuity Retirement Program is made up of two trust 
funds,______ could go penniless by next year. 
A.the larger one  B.the larger of which C.the largest one 
D.the largest of which 
本题应选B,为什麽不选A呢? 
 
DORE:
   How r u ?I'm now working in a company which deal in internet.They r mainly  about tourism and cate.This is a new campany,and all the staff is very young.I feel comfy and happy working with them.My daily work is writing .The biggest benefit working here is that i needn't pay for the expenditure of entering the internet.
   朵儿,“经营网站”怎麽说呀(deal in internet好象不对),我在很虚心地向你请教。:)你现在知道我说英语差不是谦虚了。 lewxl@263.net
 
    今天科长又布置给我几项任务,其中之一是翻译一些专业英语。尽管我是学过些专业外语,但毕业已经六年了,几乎都交给老师了。现在写几个句子,请您指教:
中国重轨生产基地            稀土轨的摇篮
大口径  小口径    中压锅炉   高压锅炉   高压气瓶   
市场情景十分广阔    在有关部门的协助下研制成功
正式通过铁道部技术鉴定
amamam100@163.net



             本邮件建立网上工作组、专家组,聘请一批“志愿者编辑”,参予帮助服务
       有编辑能力的网友、朋友,可与我联系,轮流编辑此邮件


版权许可实体单位和联系方式:湖北省黄石市戈氏电脑培训中心外文部
邮编:435001 湖北省黄石市王家里47号二层
电话问询:0714-6269136
技术顾问:武汉技术改造专家委员会

===========================================================================================================

Received on Tuesday, 9 January 2001 12:50:05 UTC