Re: XHTML comments

 From: Daniel Dardailler <danield@w3.org>

> For your comments on the guidelines and possible conflicts in it, I
> suggest you also send a message to wai-wcag-editor@w3.org, where they
> belong.

Well, I think the i18n group might like to discuss to see if my question has
any merit:
that is why I limited my earlier posting.

> > > In any case, I wonder if 10.5 conflicts to some extent with Chinese
> > > typographic conventions: demanding spaces.  I wonder if a better or
> > > alternative answer might be to indicate the range of a link using some
> > > serifs on the underline at the point of adjacency.
>
> If you don't mind detailing what "the range of a link using some
> serifs on the underline at the point of adjacency" means, I can even
> post your issue to the WCAG editor list for you once I understand it.

You have some Chinese text, all birds nests and no spaces. You have two
consecutive words each in seperate <a href=""> elements. In order to conform
to the WAI requirements, a space should be inserted.  This is against
Chinese
typographic practise.

So I raise the question: is underlining links against good i18n practise
(for languages
written without spacing), if the underlines for consecutive words meet with
no
or only-a-tiny gap?  If so, what are possible non-intrusive solutions to
this that
would not upset people's pages? The approach I raised, as an example not
a suggestion, is to put a serif  (a butt-end) on the end of each underline
(or only
adjoining ones), to clearly indicate its range.

Rick Jelliffe
Chinese XML Now! project
Academia Sinica Computing Centre
Taipei, Taiwan

Received on Wednesday, 19 May 1999 10:45:05 UTC