- From: Hansen, Eric <ehansen@ets.org>
- Date: Wed, 15 Nov 2000 13:37:03 -0500
- To: "UA List (E-mail)" <w3c-wai-ua@w3.org>
Date: 15 November 2000, 13:28 hrs To: UA List From: Eric Hansen Re: FAQ Regarding Equivalency Concept Per earlier discussion within the Working Group, I have developed the beginnings of a Note or FAQ (Frequently Asked Questions) regarding the concept of 'equivalency'. I have lots more to do on it, but I felt that it might be helpful to send this to the list at this time. Title: Toward a Unified Concept of 'Equivalency' for Web Accessibility ABSTRACT [To be provided] PART 1: INTRODUCTION Status of This Document This document may be superseded at any time. Unless otherwise indicated, the opinions expressed in this document do not necessarily represent the consensus of the W3C, WAI, or of any of its working groups. The levels of consensus associated with W3C Recommendations and working drafts cited in this document are commensurate are those implied in their status within the _W3C Process_. Overview This document attempts to elucidate a concept of 'equivalency' that is capable of serving the Web Accessibility Initiative (WAI) now and long into the future. The concept of 'equivalency' is one of the most important concepts in the WAI guideline documents, figuring prominently in the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), the User Agent Accessibility Guidelines (UAAG), and the Authoring Tool Accessibility Guidelines (ATAG). For example, one of the most significant and sweeping requirements in any of these guideline documents is checkpoint 1.1 of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 1.0, which requires that Web content developers "Provide a text equivalent for every non-text element". Perhaps above any other checkpoint, this is the one that requires the most new content development. This is a Priority 1 checkpoint, which means that failure to adhere to this checkpoint will cause one or more disability groups will find it "impossible" to access information in the document" (see WCAG 1.0 definition of Priority 1) and thereby prevent a Web site from achieving any level of conformance to WCAG 1.0 (A, double-A, triple-A). The UAAG and ATAG documents also make extensive use of the concept of equivalency. It is critical, therefore, that the concept of equivalency be clearly defined and support the removal of known accessibility barriers. PART 2: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ) Q = "Question" ==== FAQ-1 ==== Q: "Why is it so important that equivalency-related terms be clearly defined?" Equivalency-related terms are central to the work of the Web Accessibility Initiative (WAI). For example, WCAG 1.0 checkpoint 1.1 is arguably the most significant and sweeping requirement in any of these guideline documents because it is the one that requires the most new content development. This is a Priority 1 checkpoint, which means that failure to adhere to this checkpoint will cause one or more disability groups will find it "impossible" to access information in the document" (see WCAG 1.0 definition of Priority 1). A Web site that fails to adhere to this checkpoint cannot achieve any level of conformance to WCAG 1.0 (A, double-A, triple-A). It is critical that checkpoint 1.1 be understandable and justifiable. WCAG 1.0 checkpoint 1.1 is as follows. "1.1 Provide a text equivalent for every non-text element (e.g., via "alt", "longdesc", or in element content). This includes: images, graphical representations of text (including symbols), image map regions, animations (e.g., animated GIFs), applets and programmatic objects, ascii art, frames, scripts, images used as list bullets, spacers, graphical buttons, sounds (played with or without user interaction), stand-alone audio files, audio tracks of video, and video. [Priority 1] Understanding equivalency-related terms is important to developers of user agents understand as well as to developers of Web content. For example, UAAG 1.0 checkpoint 1.5 requires user agent developers to ensure that "every message (e.g., prompt, alert, notification, etc.) that is a non-text element and is part of the user agent user interface has a text equivalent" (UAAG 1.0 [23 October 2000]). As noted in the UAAG 1.0 glossary definition of 'Text content": "Per checkpoint 1.1 of "Web Content Accessibility Guidelines 1.0" [WCAG10], authors must provide a text equivalent for every author-supplied non-text element. Similarly, user agent developers must provide a text equivalent for every non-text element offered by the user agent to the user (refer to checkpoint 1.5)." (UAAG 1.0 [23 October 2000], glossary entry for 'Text content, non-text content, text element, non-text element, text equivalent, non-text equivalent'). UAAG 1.0 checkpoint 1.5 reads: "1.5 Ensure that every message (e.g., prompt, alert, notification, etc.) that is a non-text element and is part of the user agent user interface has a text equivalent. [Priority 1]" ==== FAQ-2 ==== Q: "With respect to the concept of 'equivalency', what are some of the most important things that WCAG 1.0 and UAAG 1.0 have in common?" There are at least three major things that the UAAG 1.0 and WCAG 1.0 have in common with respect to the concept of 'equivalency'. 1. Focus on Equal Access In both specifications, the notion of 'equivalency' focuses on _equal access_ for people with disabilities. An assertion that a piece of content is an 'equivalent' says something about the potential of that content for providing a person with a disability with essentially the same benefit as that obtained by a person without any disability who is using some other content. Excerpts from the two specifications (WCAG 1.0 and UAAG 1.0) are as follows. UAAG 1.0 (23 October 2000 'Last Call' Draft): "In the context of this document, an equivalency relationship between two pieces of content means that one piece -- the "equivalent" -- is able to serve essentially the same function for a person with a disability (at least insofar as is feasible, given the nature of the disability and the state of technology) as the other piece -- the "equivalency target" -- does for a person without any disability." (UAAG 1.0, glossary entry for 'Equivalent (for content)'.) WCAG 1.0: "In the context of this document, the equivalent must fulfill essentially the same function for the person with a disability (at least insofar as is feasible, given the nature of the disability and the state of technology), as the primary content does for the person without any disability." (WCAG 1.0, glossary entry for 'Equivalent') Thus, in both specifications, the notion of equal access is at the heart of the concept of equivalency. In both specifications, one piece of content -- the 'equivalent' -- is able to serve essentially the same function for a person with a disability (at least insofar as is feasible, given the nature of the disability and the state of technology) as some content other content (UAAG 1.0 calls it the 'equivalency target') does for a person without any disability. 2. Unidirectionality of Relationship The fact that the 'equivalent' pertains to a person _with_ a disability whereas the other content (the 'equivalency target') pertains to a person _without_ any disability has implications for directionality. Specifically, just because: (a) content A for a person _with_ a disability is an equivalent for content B for a person _without_ a disability, we _cannot necessarily assume_ that: (b) content B for a person _with_ a disability is an equivalent for content A for a person _without_ a disability. For example, let us take the case in which some descriptive text serves as a text equivalent for an image for someone who is blind. The term 'equivalent' (as in 'text equivalent') is applicable because the person can use their screen reader (text-to-speech software) to generate synthesized speech that fulfills the essentially the same function (insofar as is possible given the current state of technology and the nature of blindness) as the image does for a person without a disability. If the equivalency relationship were bi-directional, that would require, for example, that the _image_ be able to fulfill essentially the same function (insofar as is possible given the current state of technology and the nature of blindness) _for the person who is blind_ as the text description does for a person _without_ a disability. This clearly cannot be assumed since, for example, images are generally considered inaccessible to people who are blind. Thus, we cannot assume that content types (e.g., text, images, audio, video) that are usable by people without any disability can arbitrarily be made accessible to a person with a given disability (or vice versa) and, therefore, we cannot characterize the equivalency as bi-directional in that sense. This unidirectionality is a necessary consequence of the definition of 'equivalent' as found in both specifications. 3. Equality of 'Feasible Essential Function' In both specifications (UAAG 1.0 and WCAG 1.0), the concept of equivalency asserts an important kind of _equality_ between the equivalent and the content for which its serves as an equivalent (the 'equivalency target'). Sometimes an equivalent and its equivalency target may seem sufficiently different from each other that it seems strange to say that they are 'equal' in some respect. For example, it is seems obvious that an image and its text equivalent are not 'equal' -- at least visually -- because the typical appearance of a visually rendered image is very different from the typical appearance of its visually rendered text equivalent. Yet, in both specifications, the two pieces of content _are_ equal in a sense that contributes greatly to the goal of equal access. Specifically, with respect to the _essential communication function that is feasible_ to achieve (i.e., the 'feasible essential function'), the _equivalent_ for the person with a disability is _equal_ to the other piece of content for the person without any disability (i.e., the _equivalency target_). 4. Recognize and Use Key Equivalency-Related Terms Both specifications use the terms 'equivalent', 'text equivalent', 'non-text equivalent', 'text element', 'non-text element', 'text content', and 'non-text content' although, as we will argue, UAAG 1.0 (23 October 2000) clarifies the meaning of these terms. ==== FAQ-3 ==== Q: "How is UAAG 1.0 most helpful in clarifying the meaning of equivalency-related terms such as 'text element', 'non-text element', 'text equivalent'?" UAAG 1.0 does several things to clarify equivalency-related terms. In doing so it answers two questions that naturally arise about UAAG checkpoint 1.5 and WCAG 1.0 checkpoint 1.1. a. "What is so 'inaccessible' about a non-text element that makes it necessary to provide a text equivalent for each one?" b. "What is so 'accessible' about a text equivalent that allows it to remove the accessibility barrier?" In order to see how UAAG 1.0 helps answer these questions, let us begin with what information is already provided in WCAG 1.0. WCAG 1.0 lays the groundwork by noting that: "Text content can be presented to the user as synthesized speech, braille, and visually-displayed text. Each of these three mechanisms uses a different sense -- ears for synthesized speech, tactile for braille, and eyes for visually-displayed text -- making the information accessible to groups representing a variety of sensory and other disabilities." (WCAG 1.0, Introduction). This is also found in the WCAG 1.0 glossary entry for equivalent. Furthermore, within the WCAG 1.0 definition of equivalent we read: "Since text content can be presented to the user as synthesized speech, braille, and visually-displayed text, these guidelines require text equivalents for graphic and audio information. Text equivalents must be written so that they convey all essential content." (WCAG 1.0, glossary entry for "Equivalent") UAAG 1.0 explicitly connects the notion of 'text content' with the term 'text element', something which is not as clear in WCAG 1.0: "In this document, the term "text content" refers to content that is composed of one or more text elements." (UAAG 1.0 [23 October 2000], glossary entry for 'Text content, non-text content, text element, non-text element, text equivalent, non-text equivalent') The UAAG 1.0 defines 'text element' as follows: "In this document, the term "text element" means content that, when rendered, is understandable in each of three modes to three reference groups:" "1. visually-displayed text, for users who are deaf and adept in reading visually-displayed text; "2. synthesized speech, for users who are blind and adept in use of synthesized speech; "3. braille, for users who are deaf-blind and adept at reading braille." (UAAG 1.0 [23 October 2000], glossary entry for 'Text content, non-text content, text element, non-text element, text equivalent, non-text equivalent') Having provided a clear definition of 'text element', the definition of 'non-text element' is easy: "A "non-text element" is an element that _fails_ to be understandable when rendered in any of three modes to their respective reference disability audiences. Thus, text elements have essential accessibility advantages often associated with text while non-text elements are those that lack one or more such advantages." (UAAG 1.0 [23 October 2000], glossary entry for 'Text content, non-text content, text element, non-text element, text equivalent, non-text equivalent') Thus, we now have an answer to the first question: "What is so 'inaccessible' about a non-text element that makes it necessary to provide a text equivalent for each one?" The answer is that a non-text element is 'inaccessible' in the sense that it fails to be understandable in one or more of the three delivery modes to their respective reference disability groups. Now what about the other question: "What is so 'accessible' about a text equivalent that allows it to remove the accessibility barrier?" Again, UAAG 1.0 provides the key to answering this question by linking the definition of 'text equivalent' to the definition of 'text element'. "A "text equivalent" is a text element that, when rendered, serves essentially the same function as some other content (i.e., an equivalency target) does for a person without any disability." (UAAG 1.0 [23 October 2000], glossary entry for 'Text content, non-text content, text element, non-text element, text equivalent, non-text equivalent') [NOTE. SHOULD SAY "_THE_ EQUIVALENCY TARGET.] Thus, the reason that a text equivalent is so 'accessible' is that that it _is_ a 'text element', which, as we have already seen, is accessible in the sense of being understandable to the reference disability groups when delivered in their respective modes. And, thus, UAAG provides helps considerably in clarifying both the meaning and the rationale for both UAAG 1.0 checkpoint 1.5 and WCAG 1.0 checkpoint 1.1. ==== FAQ-4 ==== Q: "Are there any major obstacles that would seriously hinder the term 'text element' as being defined instead simply as a piece of content that is composed of text characters?" Let us consider one major hindrance that would result from defining a 'text element' as content that is composed of text characters rather than the UAAG 1.0 definition, specifically, incompatibility with the list of non-text elements in WCAG 1.0 checkpoint 1.1. The list begins with the words "This includes: " "1.1 Provide a text equivalent for every non-text element (e.g., via "alt", "longdesc", or in element content). This includes: images, graphical representations of text (including symbols), image map regions, animations (e.g., animated GIFs), applets and programmatic objects, ascii art, frames, scripts, images used as list bullets, spacers, graphical buttons, sounds (played with or without user interaction), stand-alone audio files, audio tracks of video, and video. [Priority 1]" If a text element were defined simply as "text", then some of the "non-text elements" in WCAG checkpoint 1.1, such as ascii art and scripts, would be counted as "text elements". A good definitions of text element and non-text element will _not_ allow an element to be both a text element and non-text element _at the same time_. By contrast, the presence of ascii art and scripts in the list of non-text elements is perfectly understandable in the context of the UAAG 1.0 definition of non-text element because such elements would typically fail to fulfill their communication function in one or more of the three modes (e.g., synthesized speech in the case of ascii art) even though they are "text".
Received on Wednesday, 15 November 2000 13:38:37 UTC