- From: <kerscher@montana.com>
- Date: Tue, 18 Feb 2020 11:23:20 -0700
- To: "'Siegman, Tzviya'" <tsiegman@wiley.com>, <w3c-wai-ig@w3.org>
- Message-ID: <000d01d5e688$7ff9dd80$7fed9880$@montana.com>
Hello, I thought that this reference from NISO would be helpful. I know it is not the right language, but I suspect NISO would have a list of languages where there are agreed upon standards. Best George Reminder: Please cast your vote on the ballot "ISO/CD 233-3, Transliteration of Arabic characters into Latin - Persian language" in the "TC46 Ballot Advisory Group" group. Ballot Title: ISO/CD 233-3, Transliteration of Arabic characters into Latin - Persian language <http://groups.niso.org/apps/org/workgroup/tc46ballots/ballot.php?id=1086> _____ Question Do you approve the circulation of ISO/CD 233-3 as a DIS (Draft International Standard)? Closing Date: Tuesday, 10 March 2020 @ 11:59 pm EDT Description ISO/CD 233-3, Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3: Persian language - Simplified transliteration This part of ISO 233 establishes a simplified system for the transliteration of Persian characters into Latin characters. This simplification of the stringent rules established by ISO 233:1984 is especially intended to facilitate the processing of bibliographic information (e.g. catalogues, indices, citations, etc.) Question: Do you approve the circulation of ISO/CD 233-3 as a DIS (Distributed International Standard)? Your voting options are: Approve - Comments optional Approval with comments - Comments required Disapprove - Comments required Abstain from voting - Comments optional IMPORTANT COPYRIGHT NOTICE Permission is granted by the American National Standards Institute (ANSI) to electronically reproduce this working draft International Standard for purpose of review and comment related to the preparation of the U.S. position, provided this notice is included. All other rights are reserved. Vote <http://groups.niso.org/apps/org/workgroup/tc46ballots/ballot.php?id=1086> * Approve * Approval with comments * Disapprove * Abstain from voting _____ Group: TC46 Ballot Advisory Group Date Opened: Wednesday, 22 January 2020 @ 6:00 am EST _____ Referenced Items <http://groups.niso.org/share/images/icons/workgroup/document/icon_pdf_16.gi f> ISO_CD_233-3.pdf (156K) 2020-01-22 Download <http://groups.niso.org/apps/org/workgroup/tc46ballots/download.php/22890> | View Details <http://groups.niso.org/apps/org/workgroup/tc46ballots/document.php?document _id=22890> From: Siegman, Tzviya <tsiegman@wiley.com> Sent: Tuesday, February 18, 2020 9:03 AM To: w3c-wai-ig@w3.org Subject: tagging transliterated text Hi All, A colleague is working on creating an ebook that includes transliterated content in an English book. What is the correct way to tag the Chinese words that are transliterated into Latin characters? Thanks Tzviya Siegman Information Standards Lead Wiley 201-748-6884 <mailto:tsiegman@wiley.com> tsiegman@wiley.com
Received on Tuesday, 18 February 2020 18:23:36 UTC