- From: Tobias Bengfort <tobias.bengfort@posteo.de>
- Date: Fri, 18 Sep 2015 19:34:25 +0200
- To: w3c-wai-ig@w3.org
- Message-ID: <55FC4B21.40508@posteo.de>
Hi, On 17/09/15 23:03, Jim Tobias wrote: > For now we can only rely on what authors do both in terms of > addressing the cognitive skills and needs of as wide a user base as > possible (given the purpose of the author's effort) and in terms of > giving users some choices. They know or should know their audience > and the domain so why not focus on assistance to authors? Giving them > markup and an explanation is eminently feasible. As an author my impression is that markup is missing for this topic. For example, I currently work on a website where there should be "simple translations" of content. I do not know how to semantically encode this relation. My approach was to treat this as just another translation which lead me to the question which language tag I should use for it. So I contacted ietf-languages@iana.org and started a discussion there. I understand that there is no one-size-fits-all solution, so my idea was to register a "-simple" subtag as a first step that can later be complemented with more specific subtags. Do you think I should continue with this effort? Would this improve the current situation? Or should there first be more discussion? tobias
Received on Friday, 18 September 2015 17:35:06 UTC