- From: Christophe Strobbe <christophe.strobbe@esat.kuleuven.be>
- Date: Fri, 18 Jul 2008 20:27:10 +0200
- To: w3c-wai-ig@w3.org
At 19:45 18/07/2008, Andy Mabbett wrote: >In message <6.2.5.6.2.20080717162554.03f77770@esat.kuleuven.be>, >Christophe Strobbe <christophe.strobbe@esat.kuleuven.be> writes > >>Several people provided arguments against marking up language >>changes for each foreign name and word. >> >>One person said that frequent language changes were judged as >>annoying or even a hindrance in many tests with blind users (what's >>wrong now, why is there a pause?). > >Surely there are more reasons for marking up language changes than >just to cater for speech-synthesiser users? My first response to Armand Turpel also mentioned braille conversion. >What about as an aid to spell-checking, search optimisation, and translation? I was well aware of the argument related to spell-checking. The German screen-reader user that I quoted in one of my previous mails didn't believe that this argument was plausible or important enough. He didn't say why; maybe it is because it puts the convenience of the author before the convenience of certain groups of users. I can see the advantage of marking up the primary language of a page for search optimization (although search engines continue to give me pages other languages than the one I request) but how does a web search engine exploit language markup for spans of text inside a document? With regard to translation, are there any translation tools that make use of language markup of spans of text? >Who's top say that the next version of whichever user-agent pauses >at such a change. won't be fixed? I hope they will. I merely transmitted comments by people whose native language is not English. My motivation is that language-related issues are rather badly covered in accessibility documents produced by native speakers of English. Best regards, Christophe Strobbe -- Christophe Strobbe K.U.Leuven - Dept. of Electrical Engineering - SCD Research Group on Document Architectures Kasteelpark Arenberg 10 bus 2442 B-3001 Leuven-Heverlee BELGIUM tel: +32 16 32 85 51 http://www.docarch.be/ --- Please don't invite me to LinkedIn, Facebook, Quechup or other "social networks". You may have agreed to their "privacy policy", but I haven't. Disclaimer: http://www.kuleuven.be/cwis/email_disclaimer.htm
Received on Friday, 18 July 2008 18:28:00 UTC