- From: Makoto UEKI - Infoaxia, Inc. - <ueki@infoaxia.co.jp>
- Date: Sat, 05 Nov 2005 09:57:14 +0900
- To: w3c-wai-gl@w3.org
Hi John, John wrote: <blockquote> > I believe the JIS includes a guideline asking authors to avoid using > words that are likely to be unfamiliar to the intended audience; where > such terms cannot be avoided, JIS asks for definitions. </blockquote> Yes, you're right. We have the following guidelines in JIS X 8341-3. JIS 5.9 b) In Japanese pages, foreign terms that may not be understood by assumed audience should not be used. When using such words, explanation shall be provided when the word first appears on the page. JIS 5.9 c) Abbreviations, technical terms, words in vogue, slangs, etc. which may not be understood by assumed audience should not be used. When such words are used, they shall be defined at their first appearance in the page. <blockquote> > It's my understanding that JIS does not have the same requirements about > testability that WCAG 2.0 has. Thus they can use terms like "intended > audience," etc., in ways that we can't. </blockquote> Yes, we don't have the same requirements about testability though we tried to be testable. We raised some issues so that readers can recognize more issues for the elderly people and people with disabilities even if it cannot be testable strictly. Cheers, Makoto
Received on Saturday, 5 November 2005 00:57:15 UTC