Report for ISOC IL FTF

Lots of acronyms in the subject line

Some reporting back from the Israel accessibility group face to face
meeting

1, 
There is a lot of burden in the requiring of the <Lang> tag.
Most sites will have vocational English words in the middle of Hebrew
Paragraphs.
However as there is no overlap in the encoding character set, it works
fine without the Lang tag.
It was suggested that we change the wording of 3.1 success criteria 1
From
passages or fragments of text occurring within the content that are
written in a language other than the primary natural language of the
content as a whole, are identified, including specification of the
language of the passage or fragment. [X] 

To

passages or fragments of text occurring within the content that are
written in a language other than the primary natural language of the
content as a whole, are identifiable, either through the character
encoding used or through direct including specification of the language
of the passage or fragment. [X] 
 
2, Some heated debates on Diatric marks  - the old user need Verses
Author burden - we will try and get some kind of consensus on this one. 

All the best
Lisa Seeman
 
Visit us at the UB Access website
UB Access - Moving internet accessibility
 

Received on Monday, 22 December 2003 01:00:27 UTC