- From: Jo Miller <jo@bendingline.com>
- Date: Fri, 17 Aug 2001 09:07:45 -0400
- To: "Charles F. Munat" <chas@munat.com>, "WAI Guidelines WG" <w3c-wai-gl@w3.org>
Chas, Thanks for undertaking the rewrite (and so quickly!). And by the way, thanks again to Wendy for laboring so hard even on her birthday. A couple of comments: >This document outlines design principles for creating accessible Web sites. Agree with the omission of "attractive," which you raised in yesterday's telecon. So far I'm with you on omitting "usable" as well, because WCAG 2.0, while it touches on a number of sound usability principles, is not primarily about usability, nor does it claim to cover that topic thoroughly. As we discussed yesterday, a designer could follow all the guidelines and still create an ugly site. She could follow all the guidelines and still create a site that falls short in terms of usability, for this group has not been tasked with writing a thorough treatment of user-interface design. But someone following the guidelines will not fail to create an accessible site--at least, that's our aim. These are just my thoughts. I know you have a lot to say on the subject of usability and I look forward to reading it. The point that attractiveness (or appealing design, or whatever you want to call it) and accessibility are not mutually exclusive certainly deserves to be made. And it's also true that following accessibility principles--particularly as they've been presented in WCAG 2.0--will almost inevitably produce dramatic improvements in a site's overall usability. But I think you're probably right that the place to make these points is not in the sentence that states the purpose of the Guidelines. I would add that when we find ourselves needing to use italics for emphasis in a sentence, it's usually (though not always) a sign that the sentence is weak and needs to be rewritten. I think your rewrite is stronger. > By making content >accessible to a variety of devices, the content is now accessible to people >in a variety of situations. This sentence, which is from the current draft, is ungrammatical. Were we trying to avoid using "you"? Or could we say something like "By making content accessible to a variety of devices, you make that content accessible to people in a variety of situations as well"? > For example, many bar owners enable the captions >on the television sets in their bars because the background noise in the bar >makes hearing the television impossible. Pulling this analogy up into the paragraph preceding was a good move, I think, but "For example" is not the right introductory phrase, because captioned television is not an example of a web-enabled device. The television thing was brought in as an analogy or parallel from another area of life where accessibility measures make something more usable, convenient, or accessible for non-disabled people. (The wheelchair-ramp analogy is often used in this way.) Calling it an example in a paragraph devoted to web content is therefore confusing. Adding an example of web accessibility just before the television analogy might help, and in fact I think a web example may be needed to clarify what we're talking about in the sentence about "people in a variety of situations." (We've enumerated devices but not situations.) What do people think about this? -- Jo Miller jo@bendingline.com
Received on Friday, 17 August 2001 09:08:19 UTC