- From: Sylvie Duchateau <sylvie.duchateau@snv.jussieu.fr>
- Date: Thu, 09 Jun 2011 14:42:08 +0200
- To: Shawn Henry <shawn@w3.org>
- Cc: w3c-wai-eo@w3.org
Hello Shawn and all, I am not sure I can answer all your questions. So I will only keep the points of Alan's message for which I can give my opinion and will cut the rest. [...] Alan: > [reach people in more situations] The phrase "coded well" is jargon, I >> think. > > SLH: Suggestions for different wording? Or, is it OK for this > audience, especially given it's a minor point in context? Sylvie: It does not sound jargony to me. > Alan: >> "Improves usability for all" slide: "limited fine motor control" will >> perhaps not mean much to a general audience. Perhaps say "people who >> have difficulty controlling the movement of their hands". > > SLH: That would add a lot of words to a minor point. Maybe it is OK in > context: " Make all functionality available from a keyboard... “Power > users” are often faster using keyboard shortcuts instead of the mouse. > Many older users with limited fine motor control have difficulty using > a mouse. And speech input is usually more effective with keyboard > commands." ? Sylvie: I think this sentence is easy to understand. >> "Transcripts for audio" the information cited is for English-speaking > > SLH: I added "Note to presenters: Customize the cost for transcripts > for your location." It would be good to be able to provide costs for > other languages. > http://www.uiaccess.com/transcripts/transcript_services.html welcome > submissions <grin> Sylvie: I don't know how it is in France, i am asking around and will tell you when I know more. Best Sylvie
Received on Thursday, 9 June 2011 12:36:44 UTC