- From: Shawn Lawton Henry <shawn@w3.org>
- Date: Mon, 24 May 2004 15:54:44 -0400
- To: "'Judy Brewer'" <jbrewer@w3.org>, "'EOWG'" <w3c-wai-eo@w3.org>
> Okay, but recommend the following changes (please specify) OK, and for your consideration: 1. replace "for" with "of" I think the last two "for"s should be "of"s in: "In this document "standards harmonization" refers to the adoption of unified international standards for accessibility of Web content, for authoring tools used to develop Web sites, and for user agents including browsers and media players." As is, it states that there should be unified standards but does not include for accessibility: "In this document "standards harmonization" refers to the adoption of unified international standards for accessibility of Web content, [the adoption of unified international standards] for authoring tools used to develop Web sites, and [the adoption of unified international standards] for user agents including browsers and media players." I think what is meant is standards for accessibility: "In this document "standards harmonization" refers to the adoption of unified international standards for accessibility of Web content, [the adoption of unified international standards for accessibility] _of_ authoring tools used to develop Web sites, and [the adoption of unified international standards for accessibility] _of_ user agents including browsers and media players." corrected would be: "In this document "standards harmonization" refers to the adoption of unified international standards for accessibility of Web content, of authoring tools used to develop Web sites, and of user agents including browsers and media players." 2. guidelines plural, techniques lower case "There is sometimes discomfort with a guideline not developed locally, yet WAI guidelines have been developed with input from many countries around the world." Guideline singular is awkward here - recommend making it plural "guidelines" "W3C continues to update and refine the WAI guidelines and supporting Techniques documents and" Techniques should be lowercase to match lowercase guidelines used throughout - because here it refers to multiple documents, not a specific document. 3. reality checks for credibility 3a. "There are sometimes barriers to adoption of non-ISO standards by some governments, yet W3C is the leading standards organization for the Web industry, and many of those same governments have already standardized onto HTML and XML, which are W3C specifications." This argument seems a bit uncomfortable. Much of the focus is on countries adopting accessibility standards as legal requirements. Have any governments adopted HTML and XML as legal requirements? If not, then it seems like it's an apples & oranges comparison. 3b. "some authoring tools remove accessibility information such as alternative text or captions." I thought we couldn't come up with any that still do that so we were going to either leave that out, or say they did it in the past. 3c. "When there is fragmentation of standards... Organizations must provide different authoring tools, evaluation tools, training resources and technical assistance for their Web developers,..." - In practice, I doubt many orgs provide different authoring tools, and maybe not any of the others. 3d. Can we support the ideas in the "information repositories" section? 4. tweaking 4a. "When there is fragmentation of standards, organizations with audiences spanning different regions, countries, or sectors must carefully monitor different sets of requirements. Organizations must provide different authoring tools, evaluation tools, training resources and technical assistance for their Web developers, which can take resources away from actually implementing accessibility. They must push harder to make the business case for accessibility within the organization." Last sentence not quite right - "push harder" isn't quite the right idea and "they must" is too all-inclusive (plus, every sentence in that paragraph has a "must" and I'm not sure any of them are quite right). Instead, I think the idea is something like: The increase in cost and effort of fragmented standards makes the business case [more difficult to get adopted]. 4b. "Availability of authoring tools conforming to ATAG 1.0 is key to making the Web accessible because so many people who publish content on the Web would have at their fingertips tools making it easy to create accessible Web sites." "at their fingertips" not quite right - e.g., tools cost money so not at fingertips 5. Editor missing. Add "Editor: Judy Brewer" at bottom? 6. "For Web developers... development of accessible Web sites first requires... a deliberate effort to apply WCAG 1.0." Someone might argue against the assertion that developing accessibility Web sites _requires_ WCAG1.0. 7. grammar & word correction "Assist in preparing authorized translations of WAI guidelines (once authorized standards policy goes into effect).g" Should it be: "(once THE authorized TRANSLATIONS policy goes into effect)." ?
Received on Monday, 24 May 2004 16:06:17 UTC