- From: Xueyuan Jia <xueyuan@w3.org>
- Date: Fri, 20 Mar 2026 17:08:42 +0800
- To: info@cdn0x12.dev
- Cc: archive@wholetrans.org, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Dear Translator, Thank you for your contribution. The translation is now available in W3C translation database: https://www.w3.org/Translations/#s-activitystreams-vocabulary It is also available from the translations matrix: https://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html * Original English document: Activity Vocabulary W3C Recommendation, 23 May 2017 https://www.w3.org/TR/2017/REC-activitystreams-vocabulary-20170523/ * Simplified Chinese translation: Activity Vocabulary W3C推荐规范 2017年5月23日 https://w3c.wholetrans.org/activitystreams-vocabulary/ Best regards, Xueyuan On 2/17/26 8:17 PM, info@cdn0x12.dev wrote: > Dear Translators > > I have completed the translation into Simplified Chinese of the > following document(s): > > Title: Activity Vocabulary > URI: https://www.w3.org/TR/activitystreams-vocabulary/ > (https://www.w3.org/TR/2017/REC-activitystreams-vocabulary-20170523/) > > Translated Document (Simplified Chinese) Title: Activity Vocabulary > Translated Document URI: > https://w3c.wholetrans.org/activitystreams-vocabulary/ > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ > (https://www.w3.org/copyright/intellectual-rights/#translate), I have > placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I > disclose, (1) the title of and link to the original English document, > (2) that my document is a translation which may contain errors, and > (3) that the original English document on the W3C website is the one > that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) > > I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have > endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at > https://validator.w3.org/). > > On 2024-12-15 23:10, cardinal@codeword.info wrote: >> Dear Translators >> >> I confirm that I have searched the Translations database >> (http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html. >> >> Unless there are objections within the next few days, I will proceed >> with the translation into Simplified Chinese of the following >> document(s): >> >> Title: Activity Vocabulary >> URI: https://www.w3.org/TR/activitystreams-vocabulary/ >> >> Title: Activity Streams 2.0 >> URI: https://www.w3.org/TR/activitystreams-core/ >> >> In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ >> (http://www.w3.org/copyright/intellectual-rights/#translate), I will >> be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in >> which I will disclose, (1) the title of and link to the original >> English document, (2) that my document is a translation which may >> contain errors, and (3) that the original English document on the W3C >> website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in >> the target language.) >> >> I will also make sure the links within my translation(s) are valid >> and will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools >> are at http://validator.w3.org/). >> >> I will notify this list with links to my translation(s) when complete > >
Received on Friday, 20 March 2026 09:08:46 UTC