- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Mon, 16 Dec 2024 16:26:30 +0800
- To: cardinal@codeword.info, w3c-translators@w3.org
- Cc: archive@wholetrans.org
Hello, Thank you for your interest in translating the following W3C Recommendations into Simplified Chinese. On a side note, the dated URIs for the final standards are as follows: * Activity Vocabulary W3C Recommendation 23 May 2017 https://www.w3.org/TR/2017/REC-activitystreams-vocabulary-20170523/ * Activity Streams 2.0 W3C Recommendation 23 May 2017 https://www.w3.org/TR/2017/REC-activitystreams-core-20170523/ Looking forward to the translations! Best, Xueyuan -- Xueyuan Jia, W3C Marketing & Communications On 12/16/24 7:10 AM, cardinal@codeword.info wrote: > Dear Translators > > I confirm that I have searched the Translations database > (http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html. > > Unless there are objections within the next few days, I will proceed > with the translation into Simplified Chinese of the following > document(s): > > Title: Activity Vocabulary > URI: https://www.w3.org/TR/activitystreams-vocabulary/ > > Title: Activity Streams 2.0 > URI: https://www.w3.org/TR/activitystreams-core/ > > In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ > (http://www.w3.org/copyright/intellectual-rights/#translate), I will > be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in > which I will disclose, (1) the title of and link to the original > English document, (2) that my document is a translation which may > contain errors, and (3) that the original English document on the W3C > website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the > target language.) > > I will also make sure the links within my translation(s) are valid and > will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at > http://validator.w3.org/). > > I will notify this list with links to my translation(s) when complete > > >
Received on Monday, 16 December 2024 08:26:35 UTC