- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Mon, 11 Sep 2023 22:29:46 +0800
- To: 黃彥霖 <mashbean@moda.gov.tw>
- Cc: w3c-translators@w3.org, 李岳寅 <yyinli36@moda.gov.tw>
- Message-ID: <98f3d9ed-ff48-0825-20bb-a5f46e2618fd@w3.org>
Hi Yen-Lin, With many thanks to you, we will be looking forward to more stakeholders joining the review. Please feel to share an updated list of stakeholders. Best, Xueyuan On 9/11/23 10:02 PM, 黃彥霖 wrote: > Dear Xueyuan, > > Sure. First of all, we will reach out to the related associations that > also use Traditional Chinese as their language, which are not based in > Taiwan. Secondly, we will also contact the business companies who will > be interested in the translation mission. Lastly, we know that 2.2 is > already mature, but in Taiwan, most of the companies currently rely on > 2.1, so we will make 2.1 happen first. After the first experience on > LTO for 2.1, we will complete 2.2. Thanks! > > Warmly, > > 黃彥霖 Yen-Lin Huang, M.D. > 資安制度工程師|web3 architect > Email: mashbean@moda.gov.tw > > 多元宇宙科|Section of Plurality > 民主網絡司|Department of Democracy Network > 數位發展部|ministry of digital affairs, moda > > > >> xueyuan <xueyuan@w3.org> 於 2023年9月11日 下午12:50 寫道: >> >> Dear Yen-Lin, >> >> To have the translation get as much as wide and comprehensive review >> by the community, can you please include: >> >> * some reviewers beyond Taiwan, e.g., Hong Kong or Macau, regions >> that also use Traditional Chinese? >> * more reviewers from business companies, e.g., web developers/designers? >> >> Please be kindly informed that WCAG 2.2 is advancing to W3C >> Recommendation and will be ready for translation as well. You are >> highly welcome to translate either or both of WCAG 2.1 and 2.2. >> >> Thanks, >> Xueyuan >> >> On 9/7/23 3:52 PM, xueyuan wrote: >>> >>> Dear Yen-Lin, >>> >>> Thank you for notifying us of your translation intention. We team >>> will evaluate the stakeholders list and then get back to you asap. >>> >>> Best Regards, >>> Xueyuan Jia, W3C Marketing & Communications >>> >>> On 9/5/23 6:57 PM, 黃彥霖 wrote: >>>> Dear all, >>>> * >>>> * >>>> On behalf of ministry of digital affairs, moda, We would like to >>>> express our intention of becoming the Lead Translating Organization >>>> (LTO) for developing an authorized Traditional Chinese translation >>>> of WCAG 2.1. >>>> * >>>> * >>>> The list of stakeholders for the review is provided below: >>>> * >>>> * >>>> **LTO: ministry of digital affairs, moda** >>>> * >>>> * >>>> ministry of digital affairs, moda >>>> https://moda.gov.tw/ <https://moda.gov.tw/> >>>> Yen-Lin Huang(黃彥霖) >>>> Jedi Lin(林克寰) >>>> YY LI(李岳寅) >>>> Rui-Yang Ni(倪睿洋) >>>> * >>>> * >>>> **Business Company** >>>> Information Service Industry Association of R.O.C. >>>> 中華民國資訊軟體協會 >>>> https://www.cisanet.org.tw/ <https://www.cisanet.org.tw/> >>>> Hsin-En Li(力信恩) >>>> * >>>> * >>>> **Local organizations for people with disabilities** >>>> * >>>> * >>>> Parents’ Association for Persons with Intellectual Disability, Taiwan >>>> (中華民國智障者家長總會) >>>> http://www.papmh.org.tw <http://www.papmh.org.tw/> >>>> Josephine J. F. Liu(劉貞鳳) >>>> * >>>> * >>>> Taiwan Association for Disability Rights >>>> (TADR)(台灣障礙者權益促進會) >>>> https://www.tadr.org.tw/ <https://www.tadr.org.tw/> >>>> Peter Chang(張宗傑) >>>> * >>>> * >>>> National Association of The Deaf R.O.C(Taiwan)(中華民國聾人協會) >>>> https://www.nad.org.tw/ <https://www.nad.org.tw/> >>>> Niu,Shuan-Wen(牛暄文) >>>> Taiwan Federation Of Blind(社團法人中華視障聯盟) >>>> Yun JinLien(雲鈞蓮) >>>> * >>>> * >>>> Taiwan Association for Psycho-social >>>> Rehabilitation(社團法人台灣社會心理復健協會) >>>> https://www.tapsr.org.tw/ <https://www.tapsr.org.tw/> >>>> Eva Teng(滕西華) >>>> * >>>> * >>>> **Academy/Educational institutions** >>>> >>>> Kaohsiung Medical University Department of Medical Sociology and >>>> Social Work >>>> (高雄醫學大學醫療社會學與社會工作系) >>>> https://ms.kmu.edu.tw/index.php/zh-tw/ >>>> <https://ms.kmu.edu.tw/index.php/zh-tw/> >>>> Wang kuo-yu(王國羽) >>>> * >>>> * >>>> Graduate Institute of Rehabilitation Counseling, >>>> National Changhua University of Education(國立彰化師大復健諮商研究所) >>>> http://girc.ncue.edu.tw/news.php <http://girc.ncue.edu.tw/news.php> >>>> Ming-Hung Wang(王敏行) >>>> * >>>> * >>>> Department of Law,National Chung Hsing >>>> University(國立中興大學法律學系) >>>> http://law.nchu.edu.tw/ <http://law.nchu.edu.tw/> >>>> Bernard Y. KAO (高玉泉) >>>> * >>>> * >>>> **Invited Experts** >>>> * >>>> * >>>> i18n WG >>>> Bobby Tung(董福興) >>>> * >>>> * >>>> All the organizations' members above have expressed their >>>> willingness to review the translation. >>>> * >>>> * >>>> Yen-Lin Huang >>>> * >>>> * >>>> -- >>>> Yen-Lin Huang 黃彥霖 >>>> Mail: mashbean@moda.gov.tw >>>> Phone: 886-978135378 >>>> >>>> >
Received on Monday, 11 September 2023 14:29:54 UTC