Re: [FR] Intention of translation: Policy for Authorized W3C Translations

Dear Sylvie,

Thank you for notifying us that you intend to translate the "Policy for 
Authorized W3C Translations" into French. Seeing no other conflicting 
intention, I believe you can proceed.

Looking forward very much to the translation.

Best,
Xueyuan Jia, W3C

On 6/30/23 10:32 PM, Sylvie Duchateau wrote:
>
> Dear Translators
>
> I confirm that I have searched the Translations database 
> (http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html 
> <http://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html>.
>
> Unless there are objections within the next few days, we will proceed 
> with the translation into French of the following document:
>
> Policy for Authorized W3C Translations, 
> https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html#prereq
>
> In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ 
> (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate 
> <http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate>), we 
> will be required to place a prominent disclaimer in our translation in 
> which we will disclose, (1) the title of and link to the original 
> English document, (2) that our document is a translation which may 
> contain errors, and (3) that the original English document on the W3C 
> website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the 
> target language.)
>
> We will also make sure the links within our translation are valid and 
> will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at 
> http://validator.w3.org/ <http://validator.w3.org/>).
>
> We will notify this list with links to our translation when complete
>
> Sylvie Duchateau – Access42
>

Received on Thursday, 6 July 2023 07:26:31 UTC