Re: Now in Translation Database - Re: [Japanese] Completed translation of JSON-LD 1.1

Dear Xueyuan,

Thank you very much. I appreciate your support as always.

Best regards,
Shuji

> 2020/11/26 15:24、xueyuan <xueyuan@w3.org>のメール:
> 
> Dear Shuji,
> 
> Thank you for pointing it out. It turns out, after running manual check and research, both the original specification and the translation markups are good.
> 
> Actually the TR style has been updated a month ago so we need (haven't managed) to update the validators to handle the changes accordingly, which explains the false errors/warnings at this moment. Sorry for causing such confusions.
> 
> Regarding the translation of JSON-LD 1.1, it's now in W3C translation database:
> https://www.w3.org/Translations/#s-json-ld11
> 
> and linked from the translation matrix:
> https://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html
> 
> * Original Document:
> JSON-LD 1.1
> A JSON-based Serialization for Linked Data
> https://www.w3.org/TR/2020/REC-json-ld11-20200716/
> 
> * Japanese Translation:
>   JSON-LD 1.1
>   リンクト・データのためのJSONベースのシリアル化
> http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/lod/REC-json-ld11-20200716.html 
> 
> Thanks again for your contribution.
> 
> Best Regards,
> Xueyuan
> 
>> On 11/26/20 12:38 PM, shuji kamitsuna wrote:
>> Dear Xueyuan,
>> 
>> The errors are included in the original Recommendation.
>> 
>> Checking for grammatical errors in the original W3C Recommendation is a task that should be done before endorsing it. I believe that it's not a good idea to keep asking translators to do it.
>> 
>> Best regards,
>> Shuji
>> 
>>> 2020/11/26 12:39、xueyuan <xueyuan@w3.org>のメール:
>>> 
>>> Dear Shuji,
>>> 
>>> Thanks very much for your continuous and efficient translation. Following the requirements in "Review criteria for translations":
>>> https://www.w3.org/Consortium/Translation/#critieria
>>> 
>>> W3C Validators detected the following errors/warnings in the translation. Could you please take a look at them?
>>> 
>>> * Markup: https://validator.w3.org/nu/?doc=http%3A%2F%2Fwww.asahi-net.or.jp%2F~ax2s-kmtn%2Finternet%2Flod%2FREC-json-ld11-20200716.html
>>> 
>>> * CSS: https://jigsaw.w3.org/css-validator/validator?uri=http%3A%2F%2Fwww.asahi-net.or.jp%2F%7Eax2s-kmtn%2Finternet%2Flod%2FREC-json-ld11-20200716.html&profile=css3svg&usermedium=all&warning=1&vextwarning=&lang=en
>>> 
>>> * Broken links: https://validator.w3.org/checklink?uri=http%3A%2F%2Fwww.asahi-net.or.jp%2F%7Eax2s-kmtn%2Finternet%2Flod%2FREC-json-ld11-20200716.html&hide_type=all&depth=&check=Check
>>> 
>>> Best Regards,
>>> Xueyuan
>>> 
>>>> On 11/24/20 8:34 PM, shji kamitsuna wrote:
>>>> Dear Translators
>>>> 
>>>> I have completed the translation into Japanese of the following document:
>>>> 
>>>> From:
>>>> JSON-LD 1.1
>>>> A JSON-based Serialization for Linked Data
>>>> https://www.w3.org/TR/2020/REC-json-ld11-20200716/
>>>> 
>>>> Into:
>>>> JSON-LD 1.1
>>>> リンクト・データのためのJSONベースのシリアル化
>>>> http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/internet/lod/REC-json-ld11-20200716.html
>>>> 
>>>> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)
>>>> 
>>>> I confirm that the links within my translation are valid and I have endeavored to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).
>>>> 
>>>> Best Regards,
>>>> 

Received on Thursday, 26 November 2020 08:08:40 UTC