Re: Fwd: Authorized Simplified Chinese translation of WCAG 2.1

Hi Roy, Wei and all,

Thanks to Zhejiang University's intention of leading the authorized 
Simplified Chinese translation of WCAG 2.1. We appreciate it very much!

We've received the list of stakeholder organizations that you provided, 
and will get back to you as soon as possible.

Best regards,
Xueyuan


On 11/06/2018 20:01, Roy Ran wrote:
>
> I forward this email for restoring this email in right in mailing 
> list, because the w3c-translators' mailing list can not store LTO's 
> email, Please find the original email below:
>
>
> -------- 转发的消息 --------
> 主题:  Authorized Simplified Chinese translation of WCAG 2.1
> 日期:  11 Jun 2018 07:01:51 +0800
> 发件人:  王炜 <wangwei_eagle@zju.edu.cn>
> 收件人:  w3c-translators@w3.org <w3c-translators@w3.org>
> 抄送:  Roy Ran <ran@w3.org>
>
>
>
> Dear all,
>
>
> On behalf of Zhejiang University, we would like to lead to the 
> translation for WCAG 2.1. That is, taking the role of Lead Translating 
> Organization (LTO) for developing an authorized Simplified Chinese 
> translation of WCAG 2.1.
>
>
> The list of stakeholders for the review is provided below:
>
>
> **LTO: Zhejiang University **
>
>
> Zhejiang University (浙江大学)
>
>
> http://www.zju.edu.cn <http://www.zju.edu.cn/>
>
>
> Jiajun Bu (卜佳俊)
>
> Lingzhou Ma (马凌洲)
>
> Can Wang (王灿)
>
> Wei Wang (王炜)
>
>
> Zhi Yu (于智)
>
> **Government**
>
> China Disabled Persons’ Federation (中国残疾人联合会)
>
> http://www.cdpf.org.cn <http://www.cdpf.org.cn/>
>
> Lianjun Dai(戴连君)
>
> Qin Zhou (周琴)
>
> China Academy of Information and Communications Technology 
> (中国信息通信研究院)
>
> http://www.caict.ac.cn <http://www.caict.ac.cn/>
>
> Yinghua Wu (吴英桦)
>
> China Electronics Standardization Institute (中国电子技术标准化研究院)
>
> Yang Xu (徐洋)
>
> **Academy/Educational institutions**
>
> W3C Beihang (W3C 北航)
>
> http://www.chinaw3c.org/
>
> Ruoxi Ran(冉若曦)
>
> Special Education College of Beijing Union University 
> (北京联合大学特殊教育学院)
>
> http://sec.buu.edu.cn <http://sec.buu.edu.cn/>
>
> Hanjing Li (李晗静)
>
> Changchun University (长春大学)
>
> http://www.ccu.edu.cn <http://www.ccu.edu.cn/>
>
> Jian Zhao (赵剑)
>
> **Local organizations for people with disabilities**
>
>   Chinese Braille Press (中国盲文出版社)
>
> http://www.blc.org.cn/
>
> Chuan He (何川)
>
> Information Accessibility Research Society Shenzhen
>
> http://www.siaa.org.cn/
>
> Kenny Zhang (张昆)
>
> **Business Company**
>
> Tencent (腾讯)
>
> http://www.tencent.com <http://www.tencent.com/>
>
> He Wen (温和)
>
> Alibaba Group (阿里巴巴)
>
> http://www.alibaba.com/
>
> Dapeng Liu (刘大鹏)
>
> Baidu, Inc.(百度)
>
> http://home.baidu.com/
>
>  Siyang Liu (刘思扬)
>
> IBM Human Ability & Accessibility Centre (IBM大中华区信息无障碍中心)
>
> http://www.ibm.com.cn/
>
> Peng Xu (徐朋)
>
> Haili Zhao (赵海莉)
>
> All the
>
> organizations’ members above have expressed their willingness to 
> review the translation.
>
>
>
> 王炜 ✉
> 浙江大学计算机学院软件研究所
> 中国残疾人信息和无障碍技术研究中心
> TEL:18657132186
> wangwei_eagle@zju.edu.cn

Received on Tuesday, 12 June 2018 05:42:47 UTC