W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > January to March 2015

Re: [Chinese, Simplified] Intention of translation

From: Kang-Hao (Kenny) Lu(吕康豪) <lvkanghao@genomics.cn>
Date: Thu, 26 Mar 2015 20:01:33 +0800
Message-ID: <5513F51D.2000202@genomics.cn>
To: Neil <secnelis@gmail.com>
CC: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>, W3C Translators <w3c-translators@w3.org>
(Cc+ public-html-ig-zh, W3C HTML5 Chinese Interest Group ML)

Hi Neil,

(2/25/15, 9:10), Neil wrote:
> Dear Translators
> 
> I confirm that I have searched the Translations database
> (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the
> mailing-list archives
> (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).
> 
> Unless there are objections within the next few days, I will proceed
> with the translation into [Chinese, Simplified]‍ of the following
> document(s):
> 
> Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) Specification
> http://www.w3.org/TR/2011/REC-CSS2-20110607/‍

This is not an objection to your intention of translation of CSS 2.1 but
I'd like to mention that W3C HTML5 Chinese Interest Group has one
incomplete translation[1] of CSS 2.1. We have various other translations
on GitHub[2].

You are welcome to evalute the quality of the old translation and see
whether you still want a completely new one. But if you do, I hope your
translation is as open as it could be, such that it could accept
community patches. That is, ideally it should be in a wiki or on GitHub.

Also, you are welcome to join our mailing list and teleconferences to
see if there's a venue for collarboration.

[1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/CSS2
[2] https://github.com/w3c-html-ig-zh/


Cheers,
Kenny
-- 
Software Engineer, Shenzhen, BGI
Received on Thursday, 26 March 2015 12:21:19 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:50 UTC