[Spanish] Intention of translation of RDFa recommendations

Dear Translators:

We confirm that we have searched the Translations database (
http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list
archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

Unless there are objections within the next few days, we will proceed with
the translation into Spanish of the following document(s):

RDFa Core 1.1 - Second Edition
http://www.w3.org/TR/2013/REC-rdfa-core-20130822/

XHTML+RDFa 1.1 - Second Edition
http://www.w3.org/TR/2013/REC-xhtml-rdfa-20130822/

RDFa 1.1 Primer - Second Edition
http://www.w3.org/TR/2013/NOTE-rdfa-primer-20130822/

HTML+RDFa 1.1
http://www.w3.org/TR/2013/REC-html-rdfa-20130822/

In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), we will be
required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which we
will disclose, (1) the title of and link to the original English document,
(2) that our document is a translation which may contain errors, and (3)
that the original English document on the W3C website is the one that is
official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

We will also make sure the links within my translation(s) are valid and
will endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools are at
http://validator.w3.org/).

We will notify this list with links to my translation(s) when complete.

-- 
Dr. Juan Antonio Pastor Sánchez
Dep. de Información y Documentación
Facultad de Comunicación y Documentación
Universidad de Murcia
Tel: +34 868 88 7252
http://webs.um.es/pastor
pastor@um.es

Juan Antonio Pastor Sánchez, Ph.D.
Dep. of Information and Documentation
Faculty of Communication and Documentation
University of Murcia
phone: +34 868 88 7252
http://webs.um.es/pastor
pastor@um.es

Received on Friday, 23 August 2013 17:51:58 UTC